jet·ty
B2바다·강·호수 쪽으로 뻗어 나온 부두나 방파제
noun명사
- 1
부두, 잔교, 선착장 — 배를 대거나 사람들이 배에 오르내릴 수 있도록 물 위로 뻗어 만든 부두나 잔교B2〔general〕
a platform or small pier built out into water where boats can stop or people can get on and off boats
The boat pulled up beside the wooden jetty.
그 배는 나무 부두 옆에 다가와 멈췄다.
We waited on the jetty for the ferry.
우리는 페리를 기다리며 잔교 위에 서 있었다.
유의어pier, landing stage, dock
- 2
방파제, 돌제 — 파도, 조류, 침식으로부터 항구나 해안을 보호하려고 물속으로 길게 쌓은 벽이나 방파제B2〔civil engineering〕
a wall built out into water to protect a harbour or coast from waves, currents, or erosion
The new jetty helps protect the harbour from strong waves.
새 방파제는 항구를 강한 파도로부터 보호하는 데 도움이 된다.
Waves crashed against the stone jetty all night.
파도는 밤새 돌 방파제에 부딪쳤다.
유의어breakwater, mole, seawall
뉘앙스 · 쓰임
pier는 사람들이 걷거나 배를 타기 위한 ‘부두·잔교’의 느낌이 강하고, breakwater는 파도를 막는 ‘방파제’의 기능이 중심입니다. jetty는 두 의미를 모두 가질 수 있지만, 비교적 작거나 좁게 물가에서 뻗어 나온 구조물을 가리키는 경우가 많습니다.
해안·항구·낚시·보트 이용과 관련된 문맥에서 자주 쓰입니다. 한국어로는 상황에 따라 ‘부두’, ‘잔교’, ‘방파제’로 번역해야 하며, 항상 하나의 한국어 단어로 고정되지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pier
- 사람이 걷거나 배를 타는 비교적 긴 부두를 가리킬 때 더 흔합니다.
- landing stage
- 배에 타고 내리는 용도의 작은 플랫폼이라는 의미가 더 분명합니다.
- dock
- 배가 정박하거나 화물을 싣고 내리는 항만 시설 전체를 가리킬 수 있습니다.
- breakwater
- 파도를 막는 기능을 더 직접적으로 나타내는 말입니다.
- mole
- 항구를 보호하는 큰 석조 방파제를 가리키는 다소 전문적이거나 영국식 느낌의 말입니다.
- seawall
- 해안을 따라 세운 벽에 더 가깝고, 물속으로 돌출된 구조물이라는 느낌은 약합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a wooden jetty나무로 된 부두/잔교
- a stone jetty돌로 된 방파제/부두
- a concrete jetty콘크리트 방파제/부두
verb+prep+noun
- walk along the jetty부두를 따라 걷다
- tie up at the jetty부두에 배를 묶어 대다
verb+noun
- build a jetty방파제/부두를 짓다
verb+noun+prep+noun
- protect the harbour with a jetty방파제로 항구를 보호하다
어원 · 암기 팁
[Old French]Old French jetee에서 왔으며, ‘던지다, 내밀다’를 뜻하는 jeter와 관련이 있습니다. 원래는 물속으로 ‘내던지듯’ 뻗어 나간 구조물이라는 의미에서 발전했습니다.
jetty는 현대 영어에서 보통 더 작은 형태소로 나누어 쓰지 않는 단어입니다.
💡 jetty가 물가에서 물속으로 ‘툭 튀어나온’ 구조물이라고 떠올리면 됩니다.
최초 사용 시기: 15th century