ju·bi·la·tion
C1formal큰 기쁨이나 환희, 또는 그것을 드러내는 행동
noun명사
- 1
환희, 큰 기쁨 — 성공, 승리, 좋은 소식 등으로 인한 큰 기쁨이나 환희C1〔general〕
a feeling or expression of great happiness, especially because of success or victory
There was jubilation in the streets after the team won the final.
그 팀이 결승에서 이기자 거리에는 환희가 넘쳤다.
Her election victory was met with jubilation by her supporters.
그녀의 선거 승리는 지지자들의 큰 환호를 받았다.
유의어elation, rejoicing, exultation
반의어sadness, disappointment, despair
뉘앙스 · 쓰임
“happiness”보다 훨씬 강하고 공개적으로 드러나는 기쁨을 뜻합니다. “joy”는 더 일반적인 기쁨이고, “elation”은 들뜨고 고양된 감정에 초점이 있으며, “jubilation”은 환호와 축하의 분위기까지 포함하는 경우가 많습니다.
다소 격식 있거나 문어적인 단어로, “scenes of jubilation”, “erupt in jubilation”처럼 뉴스 기사나 묘사문에서 자주 쓰입니다. 한국어로는 문맥에 따라 “환희”, “큰 기쁨”, “환호”, “축하 분위기” 등으로 옮기는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- elation
- 들뜨고 매우 기쁜 감정 자체에 더 초점이 있습니다.
- rejoicing
- 기쁨을 드러내며 축하하는 행위나 분위기를 더 직접적으로 나타냅니다.
- exultation
- 승리나 성공에 대한 의기양양한 기쁨을 강조합니다.
반의어
- sadness
- 일반적인 슬픔을 뜻합니다.
- disappointment
- 기대가 이루어지지 않았을 때의 실망감을 뜻합니다.
- despair
- 희망이 없다고 느끼는 깊은 절망을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- great jubilation큰 환희
- public jubilation대중의 환호
noun+prep+noun
- scenes of jubilation환희에 찬 장면들
verb+prep+noun
- erupt in jubilation환호성이 터져 나오다
- be met with jubilation큰 환호를 받다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 jubilare(기뻐 외치다, 환호하다)에서 온 말로, 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다.
jubilate(환호하다, 기뻐하다) + -ion(명사형 접미사)
💡 “Jubilee”가 특별한 기념일이나 축제를 뜻한다는 점을 떠올리면, “jubilation”이 큰 축하와 환희를 뜻한다는 것을 기억하기 쉽습니다.