LC·Dict

keep an eye peeled

숙어B2informal
US/kiːp ən aɪ piːld/

무언가를 놓치지 않도록 계속 주의 깊게 살피다

phrase

  1. 1

    무언가를 발견하거나 놓치지 않기 위해 계속 주의 깊게 살피다B2

    to stay alert and watch carefully in order to notice something or someone

    • Keep an eye peeled for a gas station; we are almost out of fuel.

      주유소가 보이는지 잘 살펴봐. 기름이 거의 다 떨어졌어.

    • The police asked residents to keep an eye peeled for anything suspicious.

      경찰은 주민들에게 수상한 것이 있는지 계속 주의 깊게 살펴보라고 요청했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘look for’가 단순히 ‘찾다’라는 일반적 표현이라면, ‘keep an eye peeled’는 계속 경계하며 눈여겨본다는 느낌이 강합니다. ‘keep an eye on’은 이미 알고 있는 대상의 상태를 지켜보는 경우가 많고, ‘keep an eye peeled for’는 아직 보이지 않는 것을 발견하려고 살피는 경우가 많습니다.

보통 ‘keep an eye peeled for + 명사’ 형태로 씁니다. 실제로 눈을 ‘벗긴다’는 의미가 아니므로 직역하면 어색합니다. 한쪽 눈을 뜻하는 단수형도 가능하지만, 현대 영어에서는 ‘keep your eyes peeled’가 더 자연스럽고 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

keep your eyes peeled
같은 뜻이지만 복수형으로, 일상에서 더 흔하고 자연스럽게 쓰입니다.
keep an eye out
거의 같은 뜻이며, 어떤 것을 발견하려고 살핀다는 의미가 조금 더 일반적이고 덜 생생합니다.
be on the lookout
조금 더 공식적이거나 안내문·공지문에서도 쓰기 좋은 표현입니다.
watch out for
위험이나 문제를 조심하라는 의미가 더 강할 수 있습니다.

반의어

ignore
의도적으로 신경 쓰지 않거나 무시한다는 뜻입니다.
overlook
주의하지 못해 놓치거나 간과한다는 뜻입니다.
let your guard down
경계를 늦춘다는 뜻으로, 계속 주의하는 것과 반대되는 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘peeled’는 여기서 눈꺼풀을 벗겨 눈을 크게 뜬 상태를 비유적으로 나타냅니다. 즉 눈을 감거나 깜빡이지 말고 계속 뜨고 있으라는 이미지에서 ‘주의 깊게 살피다’라는 뜻이 생겼습니다. 같은 이미지의 표현으로 ‘keep your eyes peeled’가 더 널리 쓰입니다.

💡 눈꺼풀이 벗겨져 눈을 계속 뜨고 있다고 상상하면, ‘놓치지 않으려고 계속 살피다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.