kick butt
숙어B2informal아주 잘하다, 압도적으로 이기다, 또는 강하게 밀어붙이다
phrase
- 1
어떤 일을 아주 잘하다; 뛰어난 성과를 내다B2
to perform extremely well or achieve impressive success
You kicked butt in your presentation today.
너 오늘 발표 정말 멋지게 해냈어.
If we keep practicing, we’re going to kick butt at the tournament.
계속 연습하면 우리는 그 대회에서 아주 잘할 거야.
유의어crush it, do brilliantly, excel
- 2
상대를 압도적으로 이기다; 완전히 제압하다B2
to defeat someone or something decisively
Our team kicked butt and won by twenty points.
우리 팀은 상대를 압도하며 20점 차로 이겼다.
The new product is kicking butt in the market.
그 신제품은 시장에서 압도적인 성과를 내고 있다.
- 3
누군가를 강하게 혼내거나 단호하게 조치하다C1
to scold, punish, or pressure someone forcefully in order to make them act or improve
The coach said he would kick butt if the players didn’t start taking practice seriously.
코치는 선수들이 훈련을 진지하게 하지 않으면 강하게 혼내겠다고 말했다.
The manager came in to kick butt and get the project back on schedule.
매니저는 프로젝트 일정을 되돌리기 위해 단호하게 밀어붙이러 왔다.
뉘앙스 · 쓰임
“do well”보다 훨씬 강하고 구어적인 표현이며, 자신감·에너지·승리의 느낌이 있습니다. “kick ass”와 의미가 비슷하지만 “kick butt”가 덜 거칠고 조금 더 완곡합니다. “beat”는 단순히 이기다는 뜻이지만, “kick butt”는 압도하거나 멋지게 해낸다는 뉘앙스가 있습니다.
친구, 동료, 스포츠, 게임, 업무 성과를 말할 때 자연스럽습니다. 다만 “butt”가 신체 부위를 가리키는 말이므로 공식 문서, 면접, 격식 있는 발표에서는 “perform very well,” “succeed,” “defeat decisively” 같은 표현이 더 적절합니다. “kick someone’s butt”는 실제 폭력을 뜻할 수도 있으므로 문맥에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- crush it
- 매우 구어적이며, 일이나 공연을 아주 성공적으로 해냈다는 긍정적 의미가 강합니다.
- do brilliantly
- 더 중립적이고 덜 속어적인 표현입니다.
- excel
- 격식 있고 학업·업무 성취에 자주 쓰입니다.
- beat decisively
- 더 중립적이고 직접적인 표현입니다.
- wipe the floor with
- 상대를 아주 크게 이겼다는 과장되고 구어적인 표현입니다.
- dominate
- 경기나 시장에서 우위를 차지한다는 뜻으로 비교적 중립적입니다.
- crack down
- 규칙 위반이나 문제를 엄격히 단속한다는 의미가 강합니다.
- lay down the law
- 권위 있게 규칙을 정하고 따르라고 요구한다는 뉘앙스입니다.
- get tough
- 태도를 강경하게 바꾼다는 일반적인 표현입니다.
반의어
- mess up
- 실수하거나 망친다는 뜻의 비격식 표현입니다.
- fail
- 성과를 내지 못하거나 실패한다는 일반적인 표현입니다.
- get beaten
- 상대에게 진다는 일반적인 표현입니다.
- lose badly
- 큰 차이로 지거나 형편없이 패한다는 뜻입니다.
- go easy on
- 엄하게 대하지 않고 봐준다는 뜻입니다.
- let slide
- 문제나 실수를 그냥 넘어간다는 비격식 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“kick butt”는 문자 그대로 ‘엉덩이를 걷어차다’라는 신체적 공격 이미지에서 나온 미국식 구어 표현입니다. 시간이 지나면서 실제 폭력보다는 ‘강하게 이기다’, ‘아주 잘하다’, ‘단호하게 몰아붙이다’라는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다. 더 거친 표현인 “kick ass”의 완곡한 대체 표현으로도 자주 사용됩니다.
💡 상대를 ‘엉덩이를 걷어찰 정도로’ 압도한다고 생각하면 ‘아주 잘하다/완전히 이기다’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.