Kick over
구동사B2발로 차서 넘어뜨리다; 엔진이 걸리다
phrasal verb구동사
- 1
차서 넘어뜨리다, 발로 차 쓰러뜨리다 — 무엇을 발로 차서 쓰러뜨리거나 넘어뜨리다B1
to knock something down or make it fall over by kicking it
He accidentally kicked over a glass of water under the table.
그는 실수로 탁자 밑의 물컵을 발로 차서 넘어뜨렸다.
Don't kick the cones over; we need them for practice.
콘들을 발로 차서 넘어뜨리지 마. 연습에 필요해.
유의어knock over, tip over
반의어set upright, stand up
- 2
뉘앙스 · 쓰임
knock over는 손, 몸, 바람 등 어떤 원인으로든 ‘넘어뜨리다’라는 일반적인 표현이고, kick over는 발로 찬 동작이 원인임을 분명히 합니다. push over는 밀어서 넘어뜨리는 뉘앙스이고, tip over는 균형이 무너져 ‘기울어 넘어지다/넘어뜨리다’에 가깝습니다. 엔진에 쓰일 때 kick over는 turn over보다 더 구어적이며, 특히 오래된 차나 오토바이처럼 힘겹게 시동이 붙는 느낌을 줄 수 있습니다.
물건을 넘어뜨리는 뜻에서는 일상 대화와 서술문 모두에서 자연스럽습니다. 목적어가 명사이면 kick over the box와 kick the box over가 모두 가능하지만, 목적어가 it, them 같은 대명사이면 kick it over처럼 반드시 분리합니다. 엔진 의미는 자동차·오토바이·발전기 등 기계에 쓰이며, 사람에게는 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- knock over
- 넘어뜨리는 원인을 특정하지 않는 더 일반적인 표현입니다.
- tip over
- 균형이 깨져 기울어 넘어지게 하는 느낌이 더 강합니다.
- start
- 가장 일반적인 표현으로, 기계뿐 아니라 여러 상황에 널리 쓰입니다.
- turn over
- 엔진이 시동을 걸기 위해 회전하거나 작동하려는 상태를 더 기술적으로 나타낼 수 있습니다.
반의어
- set upright
- 넘어진 것을 다시 똑바로 세운다는 뜻입니다.
- stand up
- 쓰러진 것을 세우거나 스스로 일어선다는 더 일반적인 표현입니다.
- stall
- 엔진이 갑자기 멈추거나 꺼진다는 뜻입니다.
- cut out
- 엔진이나 기계가 갑자기 작동을 멈추는 구어적 표현입니다.