LC·Dict

Ladle out

구동사C1
US/ˈleɪ.dəl aʊt/UK드물게 쓰임

국자로 떠서 나눠 주다; 무언가를 많이 베풀거나 나눠 주다

phrasal verb구동사

  1. 1

    국자로 떠 주다, 국자로 퍼 주다수프·스튜 같은 음식을 국자로 떠서 그릇에 담아 주다B2

    to serve liquid or semi-liquid food by scooping it with a ladle

    • She ladled out the soup into small bowls.

      그녀는 수프를 국자로 떠서 작은 그릇들에 담아 주었다.

    • Volunteers ladled stew out for the people waiting in line.

      자원봉사자들은 줄 서서 기다리는 사람들에게 스튜를 국자로 떠서 나눠 주었다.

    유의어serve, dish out

    반의어take away

  2. 2

    아낌없이 주다, 퍼주다돈·칭찬·조언·혜택 등을 많이 또는 계속 나누어 주다C1

    to give or distribute something, especially generously or in large amounts

    • The company ladled out bonuses after a record year.

      그 회사는 기록적인 한 해를 보낸 뒤 보너스를 아낌없이 지급했다.

    • He was always ladling out advice, even when nobody asked for it.

      그는 아무도 묻지 않았는데도 늘 조언을 마구 해댔다.

뉘앙스 · 쓰임

dish out은 음식이나 비판·벌 등을 ‘나눠 주다’라는 뜻으로 더 일반적이고 구어적입니다. dole out은 보통 적은 양을 마지못해 또는 공식적으로 배분한다는 느낌이 강합니다. ladle out은 실제로 국자로 뜨는 이미지가 있어서, 비유적으로도 양이 많거나 반복적으로 퍼준다는 느낌을 줍니다.

음식 관련 문맥에서는 중립적으로 쓰이며, 비유적 용법에서는 ‘아낌없이 퍼주다’라는 긍정적 의미도 가능하지만, 맥락에 따라 ‘마구 나눠 주다’처럼 약간 비판적으로 들릴 수 있습니다. 수동태로도 자주 쓰입니다: The soup was ladled out into bowls.

유의어 뉘앙스 비교

serve
가장 일반적인 말로, 국자를 사용한다는 구체적 느낌은 없다.
dish out
칭찬·비판·처벌 등을 나누어 준다는 뜻으로 구어적이며, 때로 거칠거나 비판적인 느낌이 난다.
hand out
단순히 사람들에게 나누어 준다는 뜻으로, 양이 많다는 느낌은 약하다.
dole out
보통 제한된 양을 조금씩 또는 마지못해 배분한다는 뉘앙스가 있다.

반의어

take away
나눠 주는 것이 아니라 치우거나 가져가는 의미이다.
withhold
주지 않고 보류하거나 withheld 한다는 뜻이다.
hold back
일부러 주거나 표현하지 않고 억제한다는 느낌이 있다.