dish out
구동사B2informal음식·돈·비판·벌 등을 나누어 주거나 마구 퍼붓다
phrasal verb구동사
- 1
덜어 주다, 나누어 주다 — 음식을 접시 등에 덜어 주다; 음식을 차려서 나누어 주다B1
to serve food by putting it onto plates or giving portions to people
Could you dish out the pasta while I set the table?
내가 식탁을 차리는 동안 파스타 좀 덜어 줄래?
She dished the soup out into four bowls.
그녀는 수프를 네 개의 그릇에 나누어 담았다.
유의어serve, portion out
반의어clear away
- 2
퍼붓다, 마구 주다 — 비판·처벌·조언·돈 등을 많이 또는 거침없이 주다; 퍼붓다B2
to give something such as criticism, punishment, advice, or money freely, often in large amounts or in a harsh way
The manager is quick to dish out criticism but rarely offers help.
그 매니저는 비판은 잘 퍼붓지만 도움은 거의 주지 않는다.
The court dished out heavy fines to the companies involved.
법원은 관련 회사들에 무거운 벌금을 부과했다.
뉘앙스 · 쓰임
give out은 일반적으로 나누어 준다는 중립적인 표현이고, hand out은 손으로 배포하는 느낌이 강합니다. dish out은 특히 비판·처벌·명령 등을 ‘마구 퍼붓다’라는 다소 구어적이고 부정적인 뉘앙스를 가질 수 있습니다. serve는 음식 제공에 더 격식 있고 일반적인 표현이며, dish out은 접시에 덜어 주는 일상적 느낌이 있습니다.
일상 회화와 기사에서 자주 쓰이며, 특히 dish out criticism, dish out punishment, dish out advice처럼 추상명사와 함께 많이 씁니다. 관용적으로 can dish it out but can't take it은 ‘남에게는 심하게 말하면서 자신은 그런 말을 못 견딘다’는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- serve
- 더 일반적이고 중립적인 표현으로, 음식점이나 공식적인 상황에도 자연스럽다.
- portion out
- 정해진 양으로 나누어 준다는 점을 더 강조한다.
- hand out
- 나누어 주거나 부과한다는 뜻이지만, dish out보다 덜 구어적이고 덜 감정적이다.
- mete out
- 처벌이나 정의를 내린다는 격식 있는 표현으로, 법적·공식적 맥락에 잘 어울린다.
- give out
- 분배한다는 중립적 의미가 강하고, 비판을 퍼붓는 느낌은 약하다.
반의어
- clear away
- 음식을 내는 것이 아니라 식사 후 그릇이나 음식을 치우는 뜻이다.
- hold back
- 말·감정·처벌 등을 내놓지 않고 억제하거나 보류한다는 뜻이다.
- take
- 비판이나 처벌을 주는 것이 아니라 받거나 견딘다는 반대 방향의 의미이다.