Mete out
구동사C1formal처벌·비판·대우 등을 공식적으로 또는 엄하게 내리다
phrasal verb구동사
- 1
부과하다, 내리다 — 처벌, 형벌, 정의, 제재 등을 누군가에게 내리거나 부과하다C1
to give, impose, or administer a punishment, justice, penalty, or severe treatment to someone
The court meted out a harsh sentence to the former official.
법원은 그 전직 공무원에게 엄한 형을 내렸다.
The regime meted out punishment to anyone who criticized it.
그 정권은 자신을 비판하는 사람 누구에게나 처벌을 가했다.
유의어administer, impose, hand out
- 2
나누어 주다, 배분하다 — 무언가를 일정한 양이나 몫으로 나누어 주다C2
to distribute or apportion something in measured amounts or shares
Aid was meted out carefully to the villages most in need.
구호물자는 가장 도움이 필요한 마을들에 신중하게 배분되었다.
The committee meted out resources according to each region's population.
위원회는 각 지역의 인구에 따라 자원을 배분했다.
유의어distribute, allocate, dole out
뉘앙스 · 쓰임
“Punish”는 일반적인 ‘벌하다’이고, “mete out”은 처벌이나 정의를 권위 있게 또는 엄격하게 ‘부과하다’라는 더 격식 있고 문어적인 느낌이 있습니다. “Hand out”도 처벌을 내린다는 뜻으로 쓸 수 있지만 더 일상적이고 가벼울 수 있으며, “dish out”은 비판·욕설·처벌 등을 마구 퍼붓는다는 구어적 뉘앙스가 있습니다. “Dole out”은 조금씩 나누어 주는 느낌이 강하고, “administer”는 공식적이지만 구동사는 아닙니다.
주로 “mete out punishment,” “mete out justice,” “mete out penalties,” “mete out harsh treatment”처럼 부정적이거나 공식적인 명사와 함께 씁니다. 일상 대화보다는 뉴스, 법률, 정치, 역사 서술에서 더 자연스럽습니다. 철자는 “meet out”이 아니라 “mete out”이며, 현재분사는 “meting out”입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- administer
- 처벌·약·제도 등을 공식적으로 집행한다는 뜻으로, 구동사가 아니며 더 넓게 쓰입니다.
- impose
- 벌금·규칙·세금 등을 ‘부과하다’라는 뜻으로 매우 일반적이며, “mete out”보다 중립적입니다.
- hand out
- 처벌이나 상을 ‘나누어 주다/내리다’라는 뜻으로 쓸 수 있지만, 더 일상적이고 덜 격식적입니다.
- distribute
- 물건이나 자원을 나누어 준다는 가장 일반적인 표현입니다.
- allocate
- 자원·예산·시간 등을 계획에 따라 배정한다는 공식적인 표현입니다.
- dole out
- 조금씩 나누어 준다는 느낌이 있으며, 때로는 마지못해 준다는 뉘앙스가 있습니다.