LC·Dict

mete out은(는) meted outtense_variation이기도 합니다.

Mete out

구동사C1formal
US/miːt aʊt/UK드물게 쓰임

처벌·비판·대우 등을 공식적으로 또는 엄하게 내리다

phrasal verb구동사

  1. 1

    부과하다, 내리다처벌, 형벌, 정의, 제재 등을 누군가에게 내리거나 부과하다C1

    to give, impose, or administer a punishment, justice, penalty, or severe treatment to someone

    • The court meted out a harsh sentence to the former official.

      법원은 그 전직 공무원에게 엄한 형을 내렸다.

    • The regime meted out punishment to anyone who criticized it.

      그 정권은 자신을 비판하는 사람 누구에게나 처벌을 가했다.

  2. 2

    나누어 주다, 배분하다무언가를 일정한 양이나 몫으로 나누어 주다C2

    to distribute or apportion something in measured amounts or shares

    • Aid was meted out carefully to the villages most in need.

      구호물자는 가장 도움이 필요한 마을들에 신중하게 배분되었다.

    • The committee meted out resources according to each region's population.

      위원회는 각 지역의 인구에 따라 자원을 배분했다.

뉘앙스 · 쓰임

“Punish”는 일반적인 ‘벌하다’이고, “mete out”은 처벌이나 정의를 권위 있게 또는 엄격하게 ‘부과하다’라는 더 격식 있고 문어적인 느낌이 있습니다. “Hand out”도 처벌을 내린다는 뜻으로 쓸 수 있지만 더 일상적이고 가벼울 수 있으며, “dish out”은 비판·욕설·처벌 등을 마구 퍼붓는다는 구어적 뉘앙스가 있습니다. “Dole out”은 조금씩 나누어 주는 느낌이 강하고, “administer”는 공식적이지만 구동사는 아닙니다.

주로 “mete out punishment,” “mete out justice,” “mete out penalties,” “mete out harsh treatment”처럼 부정적이거나 공식적인 명사와 함께 씁니다. 일상 대화보다는 뉴스, 법률, 정치, 역사 서술에서 더 자연스럽습니다. 철자는 “meet out”이 아니라 “mete out”이며, 현재분사는 “meting out”입니다.

유의어 뉘앙스 비교

administer
처벌·약·제도 등을 공식적으로 집행한다는 뜻으로, 구동사가 아니며 더 넓게 쓰입니다.
impose
벌금·규칙·세금 등을 ‘부과하다’라는 뜻으로 매우 일반적이며, “mete out”보다 중립적입니다.
hand out
처벌이나 상을 ‘나누어 주다/내리다’라는 뜻으로 쓸 수 있지만, 더 일상적이고 덜 격식적입니다.
distribute
물건이나 자원을 나누어 준다는 가장 일반적인 표현입니다.
allocate
자원·예산·시간 등을 계획에 따라 배정한다는 공식적인 표현입니다.
dole out
조금씩 나누어 준다는 느낌이 있으며, 때로는 마지못해 준다는 뉘앙스가 있습니다.

반의어

pardon
처벌을 내리는 것이 아니라 죄를 용서하거나 사면한다는 뜻입니다.
withhold
나누어 주지 않고 보류하거나 주기를 거부한다는 뜻입니다.
hoard
나누어 주지 않고 많이 쌓아 두거나 독점한다는 뜻입니다.