Lark it up
구동사C2informalUS/lɑrk ɪt ʌp/UK/lɑːk ɪt ʌp/가끔 쓰임
장난치며 신나게 놀다
phrasal verb구동사
- 1
떠들썩하게 놀다, 신나게 즐기다 — 장난스럽고 들뜬 방식으로 신나게 놀다; 떠들썩하게 즐기다C2
to enjoy yourself in a playful, lively, or silly way, often noisily or without seriousness
The students were larking it up in the park after their final exam.
학생들은 기말시험이 끝난 뒤 공원에서 장난치며 신나게 놀고 있었다.
We spent the whole weekend larking it up by the seaside.
우리는 주말 내내 바닷가에서 떠들썩하게 즐기며 보냈다.
뉘앙스 · 쓰임
‘lark about/around’는 장난치며 시간을 보내는 행동 자체에 초점이 있고 더 흔합니다. ‘mess around’는 장난뿐 아니라 시간을 낭비하거나 진지하지 않게 행동한다는 부정적 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다. ‘live it up’은 돈을 쓰며 호화롭게 즐긴다는 뜻이라 ‘lark it up’과 다릅니다.
주로 영국 영어의 비격식·다소 구식 표현입니다. 친구들끼리 장난스럽게 놀거나 시험·일이 끝난 뒤 들떠서 즐기는 상황에 쓸 수 있습니다. 격식 있는 글이나 업무 상황에서는 피하고, 현대 회화에서는 ‘have fun’, ‘mess around’, ‘lark about/around’가 더 자연스러운 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lark about
- 영국식 비격식 표현으로, ‘lark it up’보다 훨씬 흔하며 장난치며 논다는 의미가 강합니다.
- mess around
- 장난치거나 빈둥거린다는 뜻으로, 상황에 따라 시간을 낭비한다는 부정적 느낌이 더 강할 수 있습니다.
- fool around
- 진지하지 않게 바보같이 행동한다는 느낌이 있으며 미국 영어에서도 흔합니다.
- have fun
- 가장 일반적인 표현으로, 장난스럽거나 떠들썩하다는 뉘앙스는 약합니다.
반의어
- settle down
- 들뜬 행동을 멈추고 조용해지거나 차분해진다는 뜻입니다.
- behave oneself
- 장난치지 않고 예의 바르게 행동한다는 뜻입니다.