LC·Dict

last minute

숙어B1
/ˌlæst ˈmɪnɪt//ˌlɑːst ˈmɪnɪt/

마감이나 일이 일어나기 바로 직전

phrase

  1. 1

    어떤 일이나 마감이 있기 바로 직전의 시점B1

    the time immediately before an event happens or before something must be done

    • He canceled the meeting at the last minute.

      그는 회의를 막판에 취소했다.

    • Don't leave your homework until the last minute.

      숙제를 마지막 순간까지 미루지 마.

  2. 2

    명사 앞에서 쓰여, 막판에 이루어진 또는 급하게 생긴B1

    used before a noun to describe something done, decided, or happening very late, just before it is needed

    • We had to make a last-minute change to the schedule.

      우리는 일정에 막판 변경을 해야 했다.

    • She found a last-minute flight to Seoul.

      그녀는 서울행 막판 항공편을 구했다.

뉘앙스 · 쓰임

“at the last minute”는 단순히 ‘매우 늦게’라는 중립적 표현이지만, 문맥에 따라 준비 부족이나 급박함을 암시할 수 있습니다. “at the eleventh hour”는 더 극적이고 문어적인 느낌이 있으며, “just in time”은 늦긴 했지만 결국 제때 해냈다는 긍정적 뉘앙스가 더 강합니다. “last-minute”는 명사 앞에서 ‘막판의, 급작스러운’이라는 형용사로도 많이 쓰입니다.

명사 앞에서 형용사로 쓸 때는 보통 하이픈을 붙여 “last-minute decision”, “last-minute booking”처럼 씁니다. 부사구로는 “at the last minute”가 가장 흔하며, “in the last minute”는 스포츠 경기 등에서 ‘마지막 1분 동안’이라는 문자 그대로의 의미로 들릴 수 있습니다. 격식 없는 상황과 업무 상황 모두에서 자연스럽게 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

at the eleventh hour
더 극적이고 약간 문어적인 표현으로, 위기 직전이나 정말 마지막 순간이라는 느낌이 강합니다.
at the final moment
의미는 비슷하지만 더 설명적이고 덜 관용적인 표현입니다.
just in time
늦을 뻔했지만 결국 제때 했다는 성공의 뉘앙스가 더 강합니다.
late
가장 일반적인 표현으로, ‘막판에 급히’라는 느낌은 상대적으로 약합니다.
sudden
예상치 못하고 갑작스럽다는 점을 더 강조합니다.
eleventh-hour
‘last-minute’보다 더 극적이고 긴박한 느낌이 있습니다.

반의어

well in advance
충분히 미리, 여유 있게 했다는 뜻입니다.
ahead of time
예정보다 일찍 또는 미리 했다는 뜻으로, ‘last minute’의 급박함과 반대입니다.
early
시간상 이른 단계에 이루어진다는 뜻입니다.
planned
미리 계획된 것이라는 뜻으로, 막판에 급히 이루어진 상황과 반대입니다.
advance
명사 앞에서 ‘사전의, 미리 하는’이라는 뜻으로 쓰입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘last’는 ‘마지막의’, ‘minute’는 ‘분’을 뜻하므로 원래는 ‘마지막 1분’이라는 문자적 표현입니다. 시간이 지나면서 실제 60초가 아니라 마감이나 사건 직전의 매우 늦은 시점을 가리키는 관용적 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 마감 시계가 1분밖에 남지 않은 장면을 떠올리면 ‘last minute = 막판, 마지막 순간’으로 기억하기 쉽습니다.

last minute’(이)가 들어간 숙어 · 구동사