LC·Dict

just in time은(는) in timetense_variation, on the nicktense_variation이기도 합니다.

just in time

숙어B1
US/ˌdʒʌst ɪn ˈtaɪm/UK

딱 늦지 않게, 가까스로 제시간에

phrase

  1. 1

    간신히 제시간에, 아슬아슬하게 제때에늦기 바로 직전 또는 어떤 일이 일어나기 전에 간신히 제시간에B1

    at the last possible moment before it is too late

    • We arrived just in time to catch the last train.

      우리는 마지막 기차를 타기에 딱 맞춰, 간신히 제시간에 도착했다.

    • The firefighters got there just in time.

      소방관들이 아슬아슬하게 늦지 않게 그곳에 도착했다.

뉘앙스 · 쓰임

“on time”은 정해진 시간에 늦지 않았다는 중립적인 표현이고, “just in time”은 거의 늦을 뻔했지만 가까스로 시간에 맞췄다는 긴박감이 있습니다. “in time”은 ‘늦지 않게’라는 넓은 뜻이고, “just in time”은 그보다 더 아슬아슬한 느낌입니다.

동사 뒤나 문장 끝에 자주 오며, “just in time for + 명사”, “just in time to + 동사” 형태도 흔합니다. 사업·생산 방식의 형용사로 쓸 때는 보통 “just-in-time delivery/production”처럼 하이픈을 붙입니다.

유의어 뉘앙스 비교

in time
‘늦지 않게’라는 뜻으로 더 일반적이며, ‘just in time’보다 아슬아슬한 느낌이 약합니다.
at the last minute
마지막 순간에 했다는 점을 강조하며, 때로는 계획성이 없거나 급하게 했다는 뉘앙스가 있습니다.
in the nick of time
매우 아슬아슬하게 제때 했다는 뜻으로, ‘just in time’보다 더 극적이고 약간 관용적인 느낌이 강합니다.

반의어

too late
이미 늦어서 원하는 결과를 얻지 못했다는 뜻입니다.
late
정해진 시간보다 늦었다는 일반적인 표현입니다.
ahead of time
예정된 시간보다 미리, 일찍 했다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“just”는 여기서 ‘정확히, 겨우’라는 뜻이고, “in time”은 ‘늦지 않게’라는 뜻입니다. 두 표현이 결합하여 ‘정확히 늦지 않을 만큼만 시간에 맞게’라는 의미가 되었습니다.

💡 ‘just’는 ‘딱/겨우’, ‘in time’은 ‘시간 안에’라고 기억하면 됩니다. 즉 ‘딱 시간 안에 들어왔다’는 이미지로 외우세요.