last·age
C2technical선박의 적하 또는 적하세를 가리키는 희귀한 역사적 단어
noun명사
- 1
- 2
하역세, 항만 사용료 — 항구에서 화물을 싣거나 내리는 것과 관련해 부과되던 세금, 통행료, 사용료C2〔legal history〕
a former duty, toll, or charge connected with loading or unloading cargo in a port
The charter allowed the town to collect lastage from visiting merchants.
그 특허장은 그 마을이 방문 상인들에게서 적하세를 거둘 수 있게 했다.
A dispute arose over whether lastage was owed on the imported wine.
수입 포도주에 적하세를 내야 하는지를 두고 분쟁이 일어났다.
뉘앙스 · 쓰임
cargo는 현대 영어에서 일반적으로 쓰는 ‘화물’이고, freight는 운송되는 화물이나 운송료를 모두 가리킬 수 있습니다. duty나 toll은 일반적인 ‘세금·통행료’이지만, lastage는 항구와 선박 적하에 연결된 매우 오래된 전문 용어라는 점이 다릅니다.
매우 드문 고어에 가까운 단어이므로 일반 글쓰기나 회화에서는 cargo, freight, duty, port dues 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. lastage를 쓰면 역사 문서나 옛 법률 제도를 설명하는 학술적·고문헌적 느낌이 납니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cargo
- 현대 영어에서 가장 일반적으로 쓰이는 ‘화물’이라는 말입니다.
- lading
- 선박이나 운송 수단에 실린 화물을 뜻하는 더 전문적이고 다소 오래된 표현입니다.
- freight
- 운송되는 화물뿐 아니라 운송료를 뜻할 수도 있는 현대적 표현입니다.
- duty
- 물품에 부과되는 세금이라는 일반적 표현입니다.
- toll
- 특정 시설이나 권리를 이용할 때 내는 요금이라는 넓은 의미입니다.
- port dues
- 항만 이용과 관련된 현대적·제도적 비용을 가리키는 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- pay lastage적하세를 내다
- collect lastage적하세를 징수하다
noun+noun
- ship’s lastage선박의 적하
- lastage dues적하 관련 항만 사용료
- lastage records적하 또는 적하세 기록
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어 lastage는 고대 프랑스어 계통의 말에서 들어온 것으로, ‘짐을 싣다, 배에 밸러스트를 싣다’와 관련된 어원입니다. 기본적으로 선박에 실린 짐이나 그 짐에 부과되는 항만 관련 비용이라는 의미로 발전했습니다.
last-는 ‘짐, 적하’와 관련된 어근이고, -age는 행위·상태·요금 등을 나타내는 명사형 접미사입니다.
💡 배에 실리는 ‘last load’와 관련된 오래된 항구 비용이라고 기억하면 됩니다.