lay chase
숙어C1뒤쫓다, 추격하다
phrase
- 1
사람이나 동물, 차량 등을 뒤쫓거나 추격을 시작하다C1
to chase, pursue, or begin pursuing a person, animal, vehicle, or target
The guards laid chase to the thief as he ran through the market.
도둑이 시장을 가로질러 달아나자 경비원들이 그를 추격했다.
A more natural way to say this is: The police gave chase when the car sped away.
이를 더 자연스럽게 말하면 ‘차가 속도를 내 도망치자 경찰이 추격했다’라는 뜻의 The police gave chase when the car sped away가 됩니다.
유의어give chase, pursue, chase after
반의어flee, let go, abandon the chase
뉘앙스 · 쓰임
give chase가 가장 자연스럽고 관용적인 표현이며, pursue는 더 공식적이고 직접적인 동사입니다. lay chase는 의미는 통하지만 드물고 어색하게 들릴 수 있어, 문학적 효과나 일부 비표준적 문맥이 아니라면 피하는 것이 좋습니다.
일상 영어와 시험·비즈니스 영어에서는 lay chase보다 give chase 또는 pursue를 쓰는 것이 안전합니다. 특히 ‘~을 추격하다’라고 할 때 lay chase to someone/something은 이해될 수는 있지만 표준 관용 표현으로 널리 권장되지는 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- give chase
- 가장 자연스럽고 표준적인 관용 표현으로, ‘추격을 시작하다’라는 뜻입니다.
- pursue
- 더 공식적이고 일반적인 동사로, 실제 추격뿐 아니라 목표·계획을 추구한다는 뜻으로도 쓰입니다.
- chase after
- 일상적이고 구어적인 표현으로, 사람·동물·물건을 뒤쫓는 상황에 자연스럽습니다.
반의어
- flee
- 추격하는 것이 아니라 위험이나 추격자로부터 달아난다는 뜻입니다.
- let go
- 뒤쫓거나 붙잡으려 하지 않고 놓아준다는 의미입니다.
- abandon the chase
- 이미 하던 추격을 포기한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]lay chase는 널리 정착된 표준 관용구라기보다, ‘추격을 하다’라는 뜻의 chase에 lay를 결합한 드문 표현으로 보입니다. lay siege to, lay claim to 같은 표현의 구조와 유사하게 만들어졌을 가능성이 있습니다. 현대 영어에서는 같은 의미로 give chase가 훨씬 오래되고 일반적인 관용 표현입니다.
💡 lay chase는 ‘추격을 깔아 놓다’처럼 상상하면 뜻은 기억하기 쉽지만, 실제로 쓸 때는 give chase가 정답에 가깝다고 함께 외우세요.