Leng zai
숙어B2slang광둥어에서 온 표현으로 ‘잘생긴 남자’ 또는 친근하게 부르는 ‘젊은 남자’를 뜻함.
phrase
- 1
잘생긴 남자나 매력적인 젊은 남자를 가리키는 말.B2
A handsome or attractive young man.
Everyone at the party called him a leng zai because he looked so sharp in his suit.
파티에서 그가 정장을 아주 멋지게 입어서 모두가 그를 ‘leng zai’라고 불렀다.
My auntie keeps saying my brother is a leng zai now that he has grown up.
이모는 남동생이 다 컸다며 이제 훈남이라고 계속 말한다.
- 2
가게나 식당 등에서 젊은 남자를 친근하게 부르는 말.C1
A casual, friendly way to address a young man, especially in some Cantonese-speaking contexts.
The shopkeeper smiled and said, “Leng zai, what can I get you?”
가게 주인은 웃으며 ‘젊은이, 뭘 드릴까요?’라는 식으로 ‘Leng zai, what can I get you?’라고 말했다.
In that café, the staff sometimes call male customers leng zai in a playful way.
그 카페에서는 직원들이 남자 손님을 장난스럽고 친근하게 ‘leng zai’라고 부르기도 한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘handsome guy’보다 지역색이 강하고 구어적이며, 광둥어 문화권의 친근한 느낌이 있습니다. ‘hottie’처럼 노골적으로 성적인 느낌은 덜할 수 있지만, 상황에 따라 장난스럽거나 추파처럼 들릴 수 있습니다. ‘sir’나 ‘young man’보다 훨씬 비격식적입니다.
표준 영어 관용구라기보다는 영어 대화에 들어온 광둥어계 속어입니다. 공식적인 글이나 비즈니스 문서에는 적합하지 않으며, 모르는 사람에게 쓰면 지나치게 친근하거나 외모를 평가하는 말처럼 들릴 수 있습니다. 표기는 leng zai, leng chai, leng jai 등으로 다양합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- handsome guy
- 가장 일반적인 영어 표현으로, 지역색이나 광둥어 느낌이 없습니다.
- good-looking guy
- 중립적이고 자연스러운 표현이며, ‘leng zai’보다 덜 장난스럽습니다.
- hottie
- 더 노골적이고 성적 매력을 강조하는 속어입니다.
- young man
- 영어에서 더 중립적이지만, 때로는 거리감 있거나 윗사람이 아랫사람에게 하는 말처럼 들릴 수 있습니다.
- mate
- 영국·호주 영어권에서 친근한 호칭이며, 외모에 대한 의미는 없습니다.
- bro
- 미국식 구어에서 친근한 남성 호칭으로, ‘leng zai’보다 더 현대적이고 캐주얼합니다.
반의어
- unattractive guy
- 외모가 매력적이지 않은 남자를 뜻하는 직접적인 반대 표현입니다.
- plain-looking guy
- 못생겼다는 뜻보다는 특별히 눈에 띄지 않는 평범한 외모라는 뉘앙스입니다.
- miss
- 여성에게 쓰는 호칭으로, 성별이 반대입니다.
- madam
- 여성에게 쓰는 더 정중한 호칭입니다.
어원 · 암기 팁
[Cantonese Chinese]광둥어 靚仔에서 온 표현입니다. 靚은 ‘예쁜, 멋진, 잘생긴’을 뜻하고, 仔는 ‘아이, 젊은 남자, 녀석’ 정도의 뜻을 더합니다. Jyutping 표기로는 보통 leng3 zai2에 가깝게 적습니다.
💡 ‘leng’은 ‘looking good’의 느낌, ‘zai’는 ‘guy’처럼 기억하면 ‘잘생긴 남자’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.