Light along
구동사C2informal/laɪt əˈlɔːŋ//laɪt əˈlɒŋ/
우연히 오다, 지나가다
phrasal verb구동사
- 1
우연히 들르다, 지나가다 — 특히 우연히 어떤 곳에 오거나 그곳을 지나가다C2
to come to or pass a place, especially by chance
An old friend lit along just as we were closing the shop.
우리가 가게 문을 닫으려던 바로 그때 옛 친구가 우연히 찾아왔다.
If he lights along this way again, tell him I want to speak to him.
그가 이쪽으로 또 지나가면, 내가 이야기하고 싶어 한다고 전해 줘.
유의어come along, pass by, happen along, drop by
뉘앙스 · 쓰임
“come along”은 일반적으로 ‘오다/함께 가다’라는 중립적 표현이고, “pass by”는 ‘지나가다’에 초점이 있습니다. “happen along”은 ‘우연히 나타나다’라는 느낌이 강하며, “light along”은 이와 비슷하지만 훨씬 더 구식·방언적입니다.
현대 영어 학습자가 능동적으로 사용할 필요는 거의 없습니다. 소설, 옛 문헌, 방언체 대화에서 보일 수 있으며, 일반적인 상황에서는 “come along”, “drop by”, “pass by”, “happen along”을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- come along
- 가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 우연성의 느낌은 약할 수 있습니다.
- pass by
- 어딘가를 ‘지나가다’라는 이동 자체에 초점이 있습니다.
- happen along
- 우연히 나타나거나 지나간다는 뜻으로, 의미는 가깝지만 “light along”보다 훨씬 자연스럽습니다.
- drop by
- 짧게 방문한다는 뜻으로, 의도적인 방문에도 쓸 수 있습니다.