Pass by
구동사B1지나가다; 시간이 흐르다; 기회 등이 그냥 지나가다
phrasal verb구동사
- 1
지나가다, 스쳐 지나가다 — 사람이나 장소 옆을 지나가다, 스쳐 지나가다B1
to go past a person, place, or thing, often without stopping
I saw Jenny as I was passing by the café.
카페 앞을 지나가다가 제니를 봤다.
A police car passed by slowly.
경찰차 한 대가 천천히 지나갔다.
유의어go past, walk past, drive past
- 2
지나가다, 흐르다 — 시간이 지나가다, 흐르다B1
if time passes by, it goes past or elapses
The days passed by quickly while we were on holiday.
우리가 휴가 중인 동안 날들이 빠르게 지나갔다.
As the years passed by, they became close friends.
세월이 흐르면서 그들은 가까운 친구가 되었다.
반의어stand still
- 3
놓치다, 지나쳐 보내다 — 기회 등이 왔지만 잡지 못하고 그냥 지나가다B2
if an opportunity passes someone by, they fail to notice it or take advantage of it
Don’t let this chance pass you by.
이 기회를 그냥 놓치지 마.
A lot of good job opportunities passed him by because he was afraid to apply.
그는 지원하는 것을 두려워해서 많은 좋은 취업 기회를 놓쳤다.
유의어miss out on, miss
- 4
그냥 지나가다, 알아차리지 못하다 — 어떤 일이 자신에게 거의 영향을 주지 않거나, 알아차리지 못한 채 지나가다B2
if something passes someone by, it happens without them noticing, understanding, or being affected by it
Most of the discussion passed me by because I didn’t know the technical terms.
전문 용어를 몰라서 토론 내용 대부분을 이해하지 못하고 지나쳤다.
The fashion trend seemed to pass her by completely.
그 패션 유행은 그녀에게는 완전히 별 영향 없이 지나간 듯했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘go past’는 물리적으로 지나간다는 가장 일반적인 표현이고, ‘walk/drive past’는 이동 방식까지 구체적으로 말합니다. ‘pass by’는 우연히 또는 그냥 스쳐 지나가는 느낌이 있으며, ‘pass through’는 어떤 장소 안을 통과해 지나간다는 느낌이 더 강합니다. ‘miss out on’은 기회를 놓쳐 이득을 보지 못했다는 결과에 초점이 있고, ‘pass someone by’는 기회가 자신에게 왔지만 잡지 못하고 지나갔다는 뉘앙스입니다.
일상 대화와 글에서 모두 자연스럽게 쓰이는 중립적인 표현입니다. 장소를 목적어로 할 때는 보통 ‘pass by the shop’처럼 목적어가 ‘by’ 뒤에 오며, 대명사를 써도 ‘pass by it’이 자연스럽습니다. 하지만 기회나 사건이 사람에게 그냥 지나간다는 의미에서는 ‘The chance passed me by’처럼 사람 목적어가 ‘pass’와 ‘by’ 사이에 오는 형태가 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go past
- 가장 일반적인 표현으로, 단순히 옆을 지나간다는 뜻입니다.
- walk past
- 걸어서 지나간다는 이동 방식이 드러납니다.
- drive past
- 차를 타고 지나간다는 의미입니다.
- go by
- 시간이 흐른다는 의미에서 매우 흔하며 ‘pass by’보다 조금 더 일반적입니다.
- elapse
- 격식 있는 표현으로, 일정 시간이 경과했다는 뜻입니다.
- miss out on
- 기회를 놓쳐 이익이나 경험을 얻지 못했다는 결과에 초점이 있습니다.
- miss
- 가장 일반적인 표현으로, 기회·행사·대상 등을 놓쳤다는 뜻입니다.
- go over someone’s head
- 내용이 너무 어렵거나 복잡해서 이해하지 못한다는 뜻이 강합니다.
- escape someone’s notice
- 격식 있는 표현으로, 누군가가 알아차리지 못했다는 의미입니다.
반의어
- stop at
- 지나치지 않고 특정 장소에 멈추거나 들른다는 뜻입니다.
- approach
- 스쳐 지나가는 것이 아니라 어떤 대상에게 가까이 다가간다는 뜻입니다.
- stand still
- 시간이 멈춘 것처럼 느껴진다는 비유적 표현입니다.
- take advantage of
- 기회나 상황을 적극적으로 이용한다는 뜻입니다.
- seize
- 기회를 단호하고 적극적으로 붙잡는다는 격식 있는 표현입니다.
- notice
- 어떤 것을 알아차리거나 인식한다는 뜻입니다.
- understand
- 내용이나 의미를 이해한다는 뜻입니다.