LC·Dict

like a demon

숙어B2informal
US/laɪk ə ˈdiːmən/UK

매우 빠르게, 격렬하게, 또는 엄청난 힘과 에너지로

phrase

  1. 1

    맹렬히, 미친 듯이, 악착같이어떤 일을 매우 빠르게, 강하게, 열심히, 또는 격렬하게 하는B2

    doing something with extreme speed, energy, force, or determination

    • She worked like a demon to finish the report before midnight.

      그녀는 자정 전에 보고서를 끝내려고 미친 듯이 열심히 일했다.

    • The striker played like a demon in the final ten minutes.

      그 공격수는 마지막 10분 동안 엄청나게 맹렬하게 뛰었다.

    • He ran like a demon when he saw the bus pulling away.

      그는 버스가 출발하려는 것을 보고 악착같이 달렸다.

뉘앙스 · 쓰임

“like crazy”나 “like mad”와 비슷하지만, “like a demon”은 더 강하고 거칠며 맹렬한 이미지를 줍니다. “very hard”보다 훨씬 생생하고 구어적인 표현이며, 약간 과장되거나 유머러스하게 들릴 수 있습니다.

주로 동작 동사 뒤에서 부사구처럼 씁니다. 예: work like a demon, run like a demon. 종교적 표현에 민감한 상황이나 매우 공식적인 글에서는 피하는 것이 좋습니다. 사람을 직접 모욕하는 표현이라기보다는 행동의 강도나 속도를 강조하는 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

like crazy
가장 일반적이고 구어적인 표현으로, 빠르거나 열심히 하는 정도를 폭넓게 나타냅니다.
like mad
영국식·구어적 느낌이 조금 있으며, ‘미친 듯이’라는 강한 강조를 줍니다.
like hell
더 거칠고 속어적인 느낌이 있어 공손한 상황에는 부적절할 수 있습니다.
with great intensity
더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 비유적 생동감은 덜합니다.

반의어

half-heartedly
마음이나 노력이 충분히 들어가지 않은 상태를 뜻합니다.
slowly
속도가 느린 것을 단순히 나타내며, 에너지나 의지의 부족을 반드시 뜻하지는 않습니다.
at a leisurely pace
서두르지 않고 여유롭게 하는 느낌입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘demon’은 초자연적이고 강력하며 두려운 존재라는 이미지와 관련되어, 사람이나 행동이 비정상적으로 강렬하고 맹렬하다는 뜻으로 비유적으로 쓰이게 되었습니다. 이 표현에서 demon은 실제 악마라기보다 통제하기 어려울 정도의 힘과 에너지를 상징합니다.

💡 악마가 폭발적인 힘으로 달려드는 장면을 떠올리면 ‘like a demon’ = ‘엄청나게 빠르고 맹렬하게’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.