Load down
구동사B2무거운 물건이나 많은 일·책임을 잔뜩 지우다
phrasal verb구동사
- 1
무겁게 싣다, 짐을 지우다 — 사람이나 사물에 무거운 물건을 많이 지우거나 싣다B2
to put a lot of heavy things on someone or something, making them difficult to carry or move
The hikers were loaded down with tents, food, and water.
그 등산객들은 텐트, 음식, 물을 잔뜩 짊어지고 있었다.
Don't load the car down with too much luggage.
차에 짐을 너무 많이 싣지 마세요.
유의어weigh down, burden
- 2
부담을 지우다, 짓누르다 — 많은 일, 책임, 걱정, 빚 등으로 부담을 지우다B2
to give someone or something too much work, responsibility, worry, or debt
The manager loaded her team down with extra reports before the deadline.
그 관리자는 마감 전에 팀원들에게 추가 보고서를 잔뜩 떠맡겼다.
Many graduates are loaded down with student debt.
많은 졸업생들이 학자금 대출 부담을 잔뜩 안고 있다.
유의어burden, overload, saddle with
뉘앙스 · 쓰임
load down은 단순히 ‘싣다’라는 load보다 과도하게 많이 실어서 부담스럽다는 느낌이 강합니다. burden은 더 일반적이고 격식 있는 표현으로 심리적·사회적 부담에도 넓게 쓰이며, weigh down은 무게나 걱정이 사람을 짓누르는 느낌을 더 강조합니다. pile on은 일이나 압박을 계속 더한다는 구어적 뉘앙스가 있습니다.
목적어가 대명사일 때는 반드시 load him down처럼 동사와 down 사이에 둡니다. 명사 목적어는 load the car down 또는 load down the car처럼 쓸 수 있으나, 회화에서는 load the car down with luggage처럼 목적어를 사이에 두는 형태가 자연스럽습니다. 수동형 be loaded down with bags/work/debt가 매우 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- weigh down
- 무게 때문에 아래로 처지거나 움직이기 힘들게 만든다는 느낌이 더 강합니다.
- burden
- 부담을 주다는 뜻의 가장 일반적인 표현으로, load down보다 물리적 무게의 이미지는 약합니다.
- overload
- 능력이나 한계를 넘을 정도로 너무 많이 주거나 싣는다는 점을 더 직접적으로 강조합니다.
- saddle with
- 원치 않는 책임이나 문제를 떠맡긴다는 부정적 뉘앙스가 강합니다.