long story
숙어B1설명하기에 길고 복잡한 이야기나 사정
phrase
- 1
긴 이야기, 복잡한 사정 — 설명하려면 시간이 오래 걸리는 복잡한 사정이나 이야기B1
a complicated situation or explanation that would take a long time to describe
Why did I leave my last job? It's a long story.
내가 왜 이전 직장을 그만뒀냐고? 설명하자면 길어.
There is a long story behind that old photograph.
그 오래된 사진 뒤에는 길고 복잡한 사연이 있어.
- 2
간단히 말해서, 요약하자면 — "long story short" 형태로, 긴 이야기를 줄여 핵심이나 결론만 말하겠다는 표현B2
used in the form "long story short" to introduce a brief summary or the main result of a longer story
Long story short, we missed the train and had to take a taxi.
간단히 말해서, 우리는 기차를 놓쳐서 택시를 타야 했어.
To make a long story short, the meeting was cancelled at the last minute.
짧게 말하자면, 회의가 마지막 순간에 취소됐어.
뉘앙스 · 쓰임
"It's complicated"는 상황이 복잡하다는 점을 더 직접적으로 말하고, "It's a long story"는 설명이 길어질 것 같아서 생략한다는 느낌이 강합니다. "Long story short"는 실제로 긴 이야기를 다 하지 않고 요약하겠다는 신호입니다.
"It's a long story"는 친근한 대화에서 자연스럽지만, 상대가 자세한 설명을 기대하는 상황에서는 회피하는 말처럼 들릴 수 있습니다. "Long story short"라고 말한 뒤에도 너무 길게 설명하면 어색하게 느껴질 수 있습니다. 영국 영어에서는 "to cut a long story short"가 흔하고, 미국 영어에서는 "to make a long story short"도 매우 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- it's complicated
- 상황 자체가 복잡하다는 의미가 더 강하며, 반드시 설명이 길다는 뜻은 아니다.
- there's a lot to explain
- 설명할 내용이 많다는 점을 더 직접적으로 말하는 표현이다.
- in short
- 더 간결하고 약간 격식 있는 요약 표현이다.
- to sum up
- 발표나 글에서 내용을 정리할 때도 쓰이는 비교적 중립적인 표현이다.
- briefly
- 부사로 쓰이며 관용구 느낌은 덜하다.
반의어
- short story
- 일반적으로 관용적 반의어라기보다 말 그대로 짧은 이야기라는 뜻이다.
- simple explanation
- 복잡하지 않고 간단히 설명할 수 있는 경우를 말한다.
- in detail
- 요약하지 않고 자세히 설명한다는 뜻이다.
- at length
- 오랫동안 또는 자세히 말한다는 격식 있는 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]"long"은 길다는 뜻, "story"는 이야기라는 뜻으로, 원래는 말 그대로 긴 이야기를 가리킵니다. 시간이 지나면서 "It's a long story"는 복잡한 사정을 다 말하기 어렵다는 관용적 표현으로 굳어졌고, "to make/cut a long story short"는 긴 설명을 줄여 말한다는 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 "긴 이야기니까 지금은 생략한다"라고 기억하면 쉽습니다. "Long story short"는 "긴 이야기를 짧게 줄이면"이라는 뜻으로 외우면 자연스럽습니다.