lov·ing·kind·ness
C2literary문어적·종교적 표현으로, 사랑에서 우러난 깊은 친절과 자비
noun명사
- 1
인자함, 자비, 자애 — 사랑과 애정에서 우러난 깊은 친절, 자비, 인자함C2〔religion〕
kindness, mercy, or benevolent love, especially when it is deep, faithful, or spiritually significant
The psalm praises God's lovingkindness toward his people.
그 시편은 자기 백성을 향한 하느님의 인자하심을 찬양한다.
Her letters reveal a quiet lovingkindness toward strangers.
그녀의 편지에는 낯선 이들을 향한 조용한 자애로움이 드러난다.
유의어mercy, compassion, benevolence
반의어cruelty, harshness, indifference
뉘앙스 · 쓰임
kindness는 일반적인 ‘친절’이고, compassion은 고통받는 사람을 불쌍히 여기는 ‘연민’에 가깝습니다. lovingkindness는 둘보다 더 문어적이며, 사랑·자비·충실한 돌봄이 함께 느껴지는 말입니다. 종교 문맥에서는 ‘인자’, ‘자비’, ‘한결같은 사랑’처럼 번역될 수 있습니다.
일상 대화에서는 다소 고풍스럽거나 종교적으로 들릴 수 있습니다. 성경 관련 문맥에서는 loving-kindness처럼 하이픈을 넣은 철자도 흔합니다. 불교 명상 문맥의 loving-kindness meditation은 보통 ‘자애 명상’으로 번역됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mercy
- 잘못했거나 고통받는 사람에게 베푸는 자비의 느낌이 강합니다.
- compassion
- 타인의 고통을 보고 함께 아파하며 돕고자 하는 연민에 가깝습니다.
- benevolence
- 선의나 자선을 베푸는 태도를 뜻하며, lovingkindness보다 덜 종교적일 수 있습니다.
반의어
- cruelty
- 남에게 고통을 주거나 냉혹하게 대하는 태도입니다.
- harshness
- 부드러움이나 자비가 없이 엄격하고 거친 태도입니다.
- indifference
- 사랑이나 관심이 없이 무관심한 상태입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
possessive+noun
- God's lovingkindness하느님의 인자하심
adj+noun
- divine lovingkindness신의 자비로운 사랑
verb+noun
- show lovingkindness자애를 보이다
noun+prep+noun
- acts of lovingkindness자애로운 행동들
noun+noun
- loving-kindness meditation자애 명상
어원 · 암기 팁
[English]loving과 kindness가 결합한 영어 합성어입니다. 성경 영어와 종교 문헌에서 하느님의 자비롭고 충실한 사랑을 표현하는 말로 널리 쓰였습니다.
loving(사랑하는, 애정 어린) + kindness(친절, 자비)
💡 ‘loving’과 ‘kindness’를 함께 떠올리면 ‘사랑이 담긴 친절’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.