mad as a hornet
숙어B2informal몹시 화가 난, 잔뜩 성난
phrase
- 1
몹시 화가 나 있거나 분노로 잔뜩 예민해진 상태인B2
extremely angry or furious, especially in a way that suggests irritation or readiness to react sharply
When he found out someone had scratched his new car, he was mad as a hornet.
누군가가 새 차를 긁었다는 걸 알았을 때 그는 잔뜩 화가 났다.
Don't mention the mistake right now; she's still mad as a hornet about the whole thing.
지금은 그 실수 얘기 꺼내지 마. 그녀는 그 일 전체 때문에 아직도 몹시 화가 나 있어.
뉘앙스 · 쓰임
angry보다 훨씬 강한 표현이며, furious나 livid와 비슷하지만 더 구어적이고 생생한 비유를 담고 있습니다. mad as hell은 더 직설적이고 강한 느낌이고, mad as a wet hen은 미국식·구식 느낌이 더 있습니다. 단순히 짜증 난 정도가 아니라 크게 성난 상태를 나타냅니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 발표보다는 대화, 이야기, 소설적 서술에 적합합니다. mad는 영국 영어에서 ‘미친’이라는 뜻으로도 자주 쓰이지만, 이 표현에서는 ‘화난’이라는 뜻입니다. 사람을 직접 묘사할 때 다소 과장되거나 유머러스하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- furious
- 가장 일반적인 강한 표현으로, 비유적 느낌은 덜합니다.
- livid
- 격한 분노를 나타내며 글말이나 강조 표현에서 자주 쓰입니다.
- mad as hell
- 더 직설적이고 강한 구어체 표현으로, hell 때문에 상황에 따라 거칠게 들릴 수 있습니다.
- mad as a wet hen
- 의미는 비슷하지만 더 미국적이고 다소 구식·유머러스한 느낌이 있습니다.
반의어
- calm
- 화가 나지 않고 차분한 상태를 나타내는 일반적인 반의어입니다.
- calm as a cucumber
- 매우 침착하다는 뜻의 비유적 표현으로, mad as a hornet과 구조가 비슷한 반대 이미지입니다.
- unruffled
- 어려운 상황에서도 동요하지 않는다는 뜻으로 약간 격식 있는 느낌입니다.
어원 · 암기 팁
[English]hornet은 말벌의 일종으로, 둥지를 건드리거나 위협을 받으면 공격적으로 쏘는 곤충입니다. 이 표현은 그런 말벌의 사납고 예민한 이미지에서 ‘건드리면 바로 쏠 듯이 화가 난 사람’을 비유하게 된 것으로 보입니다. 정확한 최초 사용 시점은 분명하지 않지만, 미국 영어권의 구어적 동물 비유 표현들과 같은 계열입니다.
💡 말벌(hornet)을 건드리면 윙윙거리며 달려드는 모습을 떠올리세요. 그래서 mad as a hornet은 ‘말벌처럼 잔뜩 성난’이라는 뜻으로 기억하면 쉽습니다.