made of sterner stuff
숙어C1literary더 강인하고 쉽게 흔들리지 않는 성품을 지닌
phrase
- 1
어려움이나 압박에도 쉽게 겁먹거나 포기하지 않는 강한 성격을 가진C1
having a strong and determined character, especially in the face of difficulty, pressure, or criticism
After losing the first two matches, many players would have given up, but Kim is made of sterner stuff.
처음 두 경기를 지고 나면 많은 선수들이 포기했겠지만, 김 선수는 훨씬 더 강인한 사람이다.
Don't worry about Maria; she is made of sterner stuff than she looks.
마리아 걱정은 하지 마. 보기보다 훨씬 강한 사람이야.
뉘앙스 · 쓰임
“tough”보다 더 문어적이고 품격 있는 표현이며, 단순히 신체적으로 강하다는 뜻보다는 정신력·인내심·성격의 강인함을 강조합니다. “resilient”는 회복력을 중립적으로 말하는 단어이고, “made of sterner stuff”는 그 사람의 내면이 남들보다 더 단단하다는 평가나 칭찬의 뉘앙스가 강합니다.
보통 주어 + be동사와 함께 “She is made of sterner stuff”처럼 씁니다. 일상 대화에서도 가능하지만 다소 문학적이거나 격식 있게 들릴 수 있으므로 가벼운 상황에서는 “She’s tough”나 “He’s resilient”가 더 자연스러울 수 있습니다. 사람의 성격이나 정신적 강인함에 쓰는 표현이며, 물건의 재질을 말할 때는 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tough
- 가장 일반적인 표현으로, 문어적 느낌이 덜하고 신체적·정신적 강함 모두에 넓게 쓰입니다.
- resilient
- 충격이나 실패 후 다시 회복하는 능력을 강조하는 중립적이고 현대적인 표현입니다.
- strong-willed
- 어려움 속에서도 자기 뜻을 굽히지 않는 의지의 강함을 특히 강조합니다.
- not easily shaken
- 감정적으로나 정신적으로 쉽게 흔들리지 않는다는 뜻을 더 직접적으로 설명하는 표현입니다.
반의어
- fragile
- 신체적·정신적으로 쉽게 상처받거나 무너질 수 있음을 나타냅니다.
- faint-hearted
- 겁이 많거나 용기가 부족하다는 뜻으로, 다소 비판적인 뉘앙스가 있습니다.
- thin-skinned
- 비판이나 농담에 쉽게 상처받거나 예민하게 반응한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 셰익스피어의 비극 『줄리어스 시저』 3막 2장에서 마크 안토니가 말한 “Ambition should be made of sterner stuff”에서 널리 알려졌습니다. 원래는 ‘야망이란 더 단단하고 냉혹한 재료로 만들어져 있어야 한다’는 문맥이었지만, 현대 영어에서는 사람이 보통 사람보다 더 강인한 성품을 지녔다는 뜻으로 쓰입니다.
💡 “sterner”를 ‘더 엄격하고 단단한’, “stuff”를 ‘재료’라고 생각하면, ‘남들보다 더 단단한 재료로 만들어진 사람’이라는 이미지로 외울 수 있습니다.