make a case
숙어B2어떤 주장이나 의견을 설득력 있게 제시하다
phrase
- 1
어떤 주장·제안·입장을 뒷받침하기 위해 이유나 증거를 제시하다B2
to give reasons, evidence, or arguments in support of a claim, proposal, or point of view
She made a strong case for investing more in public transport.
그녀는 대중교통에 더 많이 투자해야 한다는 강력한 근거를 제시했다.
The report makes a case that remote work can improve productivity.
그 보고서는 재택근무가 생산성을 높일 수 있다는 주장을 근거 있게 제시한다.
- 2
법률 문맥에서 소송이나 변론을 준비하거나 제시하다C1
in a legal context, to prepare or present the arguments and evidence for a legal claim
The lawyer made a case for reducing the sentence.
그 변호사는 형량을 줄여야 한다는 변론을 펼쳤다.
Prosecutors tried to make a case against the company, but the evidence was weak.
검찰은 그 회사를 상대로 사건을 입증하려 했지만 증거가 약했다.
뉘앙스 · 쓰임
argue는 단순히 주장하거나 논쟁한다는 느낌이 강한 반면, make a case는 근거를 차근차근 제시해 설득하려는 뉘앙스가 있습니다. prove는 ‘입증하다’처럼 결론이 더 확정적인 느낌이고, make a case는 충분히 설득력 있는 논리를 구성한다는 의미로, 반드시 완전히 증명했다는 뜻은 아닙니다.
주로 make a case for something, make a case against something, make a case that절 형태로 씁니다. ‘case’ 앞의 관사는 상황에 따라 a 또는 the가 쓰이는데, make a case는 ‘하나의 설득 논리를 제시하다’, make the case는 ‘그 특정 주장을 본격적으로 펼치다’라는 느낌이 있습니다. 법률 문맥에서는 실제로 소송이나 변론을 구성한다는 뜻이 될 수 있으므로 문맥에 따라 해석해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- argue
- 가장 일반적인 표현으로, 논쟁하거나 주장한다는 의미가 강하며 근거 제시의 체계성은 덜 강조될 수 있습니다.
- make an argument
- 의미가 매우 비슷하지만 약간 더 직접적이고 학술적·논리적 문맥에서 자주 쓰입니다.
- put forward an argument
- 주장을 제시한다는 뜻으로, make a case보다 조금 더 격식 있고 딱딱한 느낌이 있습니다.
- present a case
- 법정이나 공식 절차에서 사건의 논리와 증거를 제시한다는 더 직접적인 표현입니다.
- build a case
- 증거와 논리를 모아 사건을 준비해 간다는 과정의 느낌이 더 강합니다.
반의어
- refute
- 어떤 주장에 대한 근거를 제시하는 것이 아니라, 그 주장이 틀렸음을 반박하거나 논파한다는 뜻입니다.
- undermine
- 주장이나 입장의 신뢰성·설득력을 약화시키는 의미입니다.
- drop a case
- 소송이나 기소를 더 이상 진행하지 않는다는 뜻입니다.
- dismiss a case
- 법원이 사건을 기각한다는 뜻으로, make a case와는 반대 방향의 법적 결과를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]case는 라틴어 casus에서 온 말로, 영어에서 ‘사건’, ‘사례’, ‘법적 사건’, ‘논거’ 등의 의미로 발전했습니다. make a case는 원래 법정에서 자기 쪽 사건을 논리와 증거로 구성해 제시한다는 의미와 관련이 있으며, 이후 일반적인 주장이나 제안을 설득력 있게 펼친다는 뜻으로 널리 확장되었습니다.
💡 법정에서 변호사가 ‘케이스’를 만든다고 생각하면 쉽습니다. 즉, 그냥 의견을 말하는 것이 아니라 증거와 이유를 모아 상대를 설득하는 그림입니다.