make a statement
숙어B2말·행동·옷차림 등으로 분명한 메시지나 태도를 드러내다
phrase
- 1
말, 행동, 선택, 옷차림 등을 통해 자신의 생각·태도·정체성이나 메시지를 분명하고 눈에 띄게 표현하다B2
to express a clear opinion, attitude, identity, or message through words, actions, choices, or appearance
Wearing a black armband was her way of making a statement against the war.
검은 완장을 차는 것은 전쟁에 반대한다는 그녀의 메시지를 드러내는 방식이었다.
The bright red door really makes a statement.
그 선명한 빨간 문은 정말 강렬한 인상을 주며 메시지를 전달한다.
- 2
경찰, 언론, 공적인 자리에서 공식적으로 진술하거나 의견을 발표하다B1
to give an official or public account, explanation, or opinion
The witness made a statement to the police.
그 목격자는 경찰에게 진술했다.
The company will make a statement later today.
그 회사는 오늘 늦게 공식 입장을 발표할 예정이다.
뉘앙스 · 쓰임
say something은 단순히 ‘말하다’에 가깝지만, make a statement는 더 의도적이고 강한 메시지를 전달한다는 느낌이 있습니다. send a message와 비슷하지만 make a statement는 더 공개적이거나 눈에 띄는 행동·스타일에 자주 쓰입니다. stand out은 ‘눈에 띄다’에 초점이 있고, make a statement는 눈에 띄면서도 어떤 의미나 태도를 전달한다는 점이 다릅니다.
일상 대화와 글에서 모두 쓰이며, 보통 긍정적·중립적으로 사용됩니다. 법적·공식적 맥락에서는 ‘진술하다’라는 문자 그대로의 뜻일 수 있으므로 문맥을 확인해야 합니다. 패션이나 디자인에서 쓰일 때는 ‘강렬한 인상을 주다’, ‘개성을 드러내다’라는 의미가 강합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- send a message
- 비슷하지만, send a message는 메시지를 전달한다는 기능에 더 초점이 있고 make a statement는 더 강하고 공개적이며 눈에 띄는 표현에 가깝습니다.
- make a point
- make a point는 논리나 주장 하나를 분명히 하는 느낌이 강하고, make a statement는 행동이나 스타일을 통한 상징적 표현에도 많이 쓰입니다.
- stand out
- stand out은 단순히 눈에 띈다는 뜻이고, make a statement는 눈에 띄면서 특정한 의미나 태도를 전달한다는 뉘앙스가 있습니다.
- give a statement
- 공식 진술을 한다는 문자적 의미가 강하며, 경찰·법률 맥락에서 특히 자연스럽습니다.
- issue a statement
- 회사·정부·기관이 공식 발표문을 내는 경우에 더 격식 있고 문어적인 표현입니다.
반의어
- blend in
- 주변과 섞여 눈에 띄지 않는다는 뜻으로, 강한 메시지를 드러내는 make a statement와 반대됩니다.
- keep a low profile
- 관심을 끌지 않고 조용히 지내는 것을 뜻해, 공개적으로 태도를 드러내는 느낌과 반대입니다.
- remain silent
- 말하지 않고 침묵한다는 뜻으로, 진술하거나 입장을 발표하는 것과 반대입니다.
- decline to comment
- 특히 언론 질문에 대해 논평을 거부한다는 공식적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]statement는 ‘진술, 발표, 표현’을 뜻하는 영어 명사로, make와 결합해 ‘진술을 하다’라는 문자적 표현에서 출발했습니다. 이후 말뿐 아니라 옷차림, 행동, 디자인 등이 어떤 태도나 메시지를 강하게 보여 준다는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 ‘statement = 말이나 입장’이라고 기억하고, make a statement를 ‘말을 만드는 것’이 아니라 ‘사람들이 알아볼 만큼 분명한 입장을 만들어 보이는 것’으로 떠올리면 좋습니다.