Make it so
숙어B2그렇게 되게 하다; 그렇게 실행하라는 말
phrase
- 1
어떤 계획, 결정, 말한 내용이 실제로 그렇게 되도록 만들다B2
to cause a plan, decision, statement, or desired situation to become true or real
The policy will only work if managers make it so in their daily decisions.
그 정책은 관리자들이 일상적인 결정에서 실제로 그렇게 되게 해야만 효과가 있을 것이다.
Saying the company values diversity does not make it so.
회사가 다양성을 중시한다고 말한다고 해서 실제로 그런 회사가 되는 것은 아니다.
- 2
이미 결정된 일을 실행하라고 승인하거나 명령할 때 쓰는 말B2
used as an order or approval meaning that someone should proceed and do what has been decided
If the team agrees on the plan, make it so.
팀이 그 계획에 동의한다면, 그대로 진행하세요.
The director looked at the schedule and said, “Make it so.”
감독은 일정을 보고 “그렇게 진행하세요”라고 말했다.
반의어call it off, hold off
뉘앙스 · 쓰임
“do it”보다 조금 더 격식 있고 지휘하는 느낌이 있으며, 단순히 행동을 하라는 것보다 ‘결정된 상태가 현실이 되게 하라’는 뉘앙스가 있습니다. “make it happen”은 결과를 성사시키라는 의미가 더 강하고, “make it so”는 승인·명령·최종 지시처럼 들릴 수 있습니다.
일상 대화에서는 약간 딱딱하거나 연극적으로 들릴 수 있습니다. 상사나 리더가 지시할 때 자연스럽지만, 친구에게 진지하게 쓰면 농담처럼 들리거나 지나치게 명령조로 느껴질 수 있습니다. 《Star Trek》을 아는 사람에게는 인용구처럼 받아들여질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make it happen
- 목표를 성사시키기 위해 적극적으로 노력한다는 의미가 더 강함
- bring it about
- 어떤 결과를 초래하거나 실현한다는 비교적 격식 있는 표현
- put it into effect
- 정책·계획 등을 시행한다는 행정적·실무적 뉘앙스가 강함
- go ahead
- 허락하거나 진행을 승인하는 더 일상적이고 부드러운 표현
- proceed
- 공식적 상황에서 ‘진행하라’는 뜻으로 더 중립적이고 직접적임
- do it
- 가장 직접적이지만 다소 퉁명스럽거나 단순하게 들릴 수 있음
반의어
- prevent it
- 그 일이 일어나지 못하게 막는다는 직접적인 반대 의미
- leave it as it is
- 변화를 만들지 않고 현재 상태를 유지한다는 의미
- call it off
- 계획이나 행사를 취소하라는 의미
- hold off
- 바로 진행하지 말고 미루거나 기다리라는 의미
어원 · 암기 팁
[English]기본 동사 make와 대명사 it, 부사 so가 결합한 영어식 명령·사역 표현입니다. 오래전부터 ‘그렇게 되게 만들다’라는 일반적 의미로 쓰였으며, 20세기 후반에는 TV 시리즈 《Star Trek: The Next Generation》의 Captain Jean-Luc Picard가 자주 쓰는 명령문으로 널리 알려졌습니다.
💡 make는 ‘만들다’, so는 ‘그렇게’이므로 make it so를 ‘그것을 그렇게 만들어라’라고 떠올리면 됩니다. 즉 말이나 계획이 실제 상태가 되도록 실행하라는 뜻입니다.