ma·lu
C2informal주로 싱가포르·말레이시아 영어에서 ‘부끄러운, 창피한’; 또한 사모아 여성 전통 문신
adjective형용사
- 1
부끄러운, 창피한, 쑥스러운 — 부끄러운, 창피한, 쑥스러운C2〔regional English〕
feeling shy, embarrassed, or ashamed
I felt so malu when everyone laughed.
모두가 웃었을 때 나는 정말 창피했다.
Don't be malu; just ask the question.
부끄러워하지 말고 그냥 질문해.
유의어embarrassed, shy, ashamed
noun명사
- 1
말루 문신 — 사모아 문화에서 여성이 받는 전통 문신C2〔cultural anthropology〕
a traditional Samoan tattoo worn by women, especially on the thighs and legs
Her malu marked an important stage in her Samoan identity.
그녀의 말루는 사모아인으로서의 정체성에서 중요한 단계를 나타냈다.
The museum label explained the meaning of the malu.
박물관 설명문은 말루의 의미를 설명했다.
유의어tattoo
뉘앙스 · 쓰임
shy는 성격이나 순간적인 수줍음을, embarrassed는 실수나 상황 때문에 창피한 느낌을, ashamed는 도덕적 잘못 때문에 부끄러운 느낌을 강조한다. malu는 지역 영어에서 이 세 느낌을 넓게 포괄하며, 말레이어·싱글리시의 색채가 강하다.
싱가포르나 말레이시아 맥락에서는 자연스럽지만, 다른 영어권 사람들은 모를 수 있으므로 공식 글이나 국제적 상황에서는 shy, embarrassed, ashamed 등을 쓰는 것이 안전하다. 사모아 문신 의미로 쓸 때는 문화적·정체성적 의미가 있는 말이므로 존중하는 태도로 사용해야 한다.
유의어 뉘앙스 비교
- embarrassed
- 실수나 어색한 상황 때문에 창피한 느낌을 더 일반적인 영어로 표현한다.
- shy
- 성격상 또는 순간적으로 수줍어하는 느낌에 더 가깝다.
- ashamed
- 잘못이나 죄책감 때문에 부끄러운 느낌이 더 강하다.
- tattoo
- 더 넓은 일반어로, 사모아 문화의 특정한 의미를 담지는 않는다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adjective
- feel malu창피해하다, 부끄러워하다
- don't be malu부끄러워하지 마
adverb+adjective
- so malu정말 창피한, 너무 부끄러운
verb+noun
- receive a malu말루 문신을 받다
adjective+noun
- traditional malu전통 말루 문신
어원 · 암기 팁
[Malay; Samoan]형용사 의미는 말레이어 malu ‘부끄러운, 수줍은’에서 싱가포르·말레이시아 영어로 들어왔다. 명사 의미는 사모아어 malu에서 온 문화적 차용어이다.
영어 안에서는 더 작은 생산적 형태소로 나누기 어려운 단일 차용어이다.
💡 말레이시아·싱가포르에서 쓰는 말이라고 기억하고, ‘말을 못 할 만큼 부끄러운’ 상황과 연결하면 malu의 느낌을 떠올리기 쉽다.