LC·Dict

Mime out

구동사C1
US/maɪm aʊt/UK

말없이 몸짓으로 표현하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    마임으로 표현하다, 몸짓으로 나타내다말을 사용하지 않고 몸짓, 손짓, 표정으로 어떤 행동·상황·생각을 표현하다C1

    to express an action, situation, idea, or story by using gestures, movements, and facial expressions rather than words

    • She couldn’t remember the word in English, so she mimed it out with her hands.

      그녀는 영어 단어가 기억나지 않아서 손짓으로 그것을 표현했다.

    • The children had to mime out different jobs while the rest of the class guessed.

      아이들은 여러 직업을 몸짓으로 표현하고, 나머지 반 친구들이 맞혀야 했다.

    • Instead of explaining the scene, the director asked the actors to mime it out first.

      감독은 그 장면을 설명하는 대신 배우들에게 먼저 말없이 몸짓으로 표현해 보라고 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“act out”은 대사나 행동을 포함해 장면을 연기한다는 넓은 의미이고, “mime out”은 특히 말을 하지 않고 몸짓으로만 보여 준다는 점이 강조됩니다. “gesture”는 손짓으로 가리키거나 신호한다는 의미가 강해, 전체 상황이나 이야기를 표현하는 “mime out”보다 범위가 좁을 수 있습니다. “pantomime”은 비슷하지만 더 연극적이거나 미국식 표현으로 느껴질 수 있습니다.

대개 목적어와 함께 쓰이며, 대명사 목적어는 반드시 동사와 부사 사이에 옵니다: “mime it out”은 자연스럽지만 “mime out it”은 틀립니다. 제스처 게임, 언어가 통하지 않는 상황, 어린이 교육, 연극 연습 등에서 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

act out
말이나 대사를 포함할 수도 있어 “mime out”보다 의미가 더 넓습니다.
gesture
주로 손짓이나 몸짓으로 신호한다는 뜻이며, 이야기나 장면 전체를 표현한다는 느낌은 약할 수 있습니다.
pantomime
말없이 몸짓으로 표현한다는 뜻이 비슷하지만, 더 연극적이거나 미국식 표현으로 들릴 수 있습니다.

반의어

verbalize
생각이나 느낌을 말로 표현한다는 뜻으로, 몸짓으로 표현하는 “mime out”과 반대됩니다.
explain
몸짓으로 보여 주기보다 말이나 글로 설명한다는 점이 다릅니다.