min·is·tra·tion
C1formal돌봄·도움·종교적 봉사를 뜻하는 격식 있는 말
noun명사
- 1
보살핌, 봉사, 지원 — 다른 사람을 돌보거나 돕는 행위; 보살핌, 봉사, 지원C1〔general〕
the act of caring for, helping, or serving someone
The nurse's gentle ministrations helped him feel safe.
간호사의 다정한 보살핌은 그가 안심하도록 도와주었다.
After the flood, residents relied on the ministrations of volunteers.
홍수 뒤 주민들은 자원봉사자들의 도움에 의지했다.
유의어care, assistance, service
반의어neglect
- 2
성직 수행, 성무 집행 — 성직자 등이 종교적 직무나 의식, 영적 돌봄을 수행하는 일C1〔religion〕
the performance of religious duties, services, rites, or spiritual care
The priest's ministration of the sacrament was brief and solemn.
그 사제가 집전한 성사는 짧고 엄숙했다.
His work included prayer, teaching, and ministration to the sick.
그의 일에는 기도, 가르침, 병자에 대한 영적 돌봄이 포함되었다.
뉘앙스 · 쓰임
care는 가장 일반적인 ‘돌봄’이고, assistance는 실용적인 ‘도움’에 가깝습니다. ministration은 더 격식 있고 문어적인 느낌이며, 헌신적 보살핌이나 종교적 봉사의 뉘앙스가 강합니다.
현대 일상 영어에서는 매우 흔한 단어가 아니므로 보통 care, help, assistance, service를 쓰는 것이 자연스럽습니다. ministration은 종교 글, 문학적 표현, 또는 ‘the ministrations of a nurse’처럼 정성 어린 돌봄을 격식 있게 표현할 때 적합합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- care
- 가장 일반적이고 일상적인 ‘돌봄’이라는 말입니다.
- assistance
- 정서적 보살핌보다는 실제적인 도움이나 지원을 강조합니다.
- service
- 예배나 종교 의식 자체를 가리킬 때 더 흔합니다.
- ministry
- 종교적 봉사나 성직 활동 전체를 더 넓게 가리킬 수 있습니다.
반의어
- neglect
- 필요한 영적 돌봄이나 직무 수행을 하지 않는다는 뜻으로 대비됩니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- the ministrations of a nurse간호사의 보살핌
- ministration to the sick병자에 대한 돌봄이나 영적 봉사
adj+noun
- gentle ministrations다정한 보살핌
- religious ministration종교적 봉사나 집전
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 ministratio ‘봉사, 섬김’에서 왔으며, 이는 ministrare ‘섬기다, 봉사하다’와 관련됩니다.
minister/ministr- ‘섬기다, 봉사하다’ + -ation ‘행위·과정’
💡 minister가 ‘성직자’뿐 아니라 원래 ‘섬기는 사람’과 관련된 말임을 떠올리면, ministration을 ‘섬김이나 돌봄의 행위’로 기억하기 쉽습니다.