mis·lead·er
C1남을 잘못 이끌거나 오도하는 사람 또는 것
noun명사
- 1
오도자, 현혹자 — 다른 사람에게 잘못된 정보나 인상을 주어 오도하는 사람C1〔general〕
a person who misleads others by giving false information, a wrong impression, or bad guidance
The article described the fake expert as a dangerous misleader.
그 기사는 그 가짜 전문가를 위험한 오도자로 묘사했다.
Voters saw him not as a guide, but as a misleader.
유권자들은 그를 안내자가 아니라 사람들을 잘못 이끄는 사람으로 보았다.
유의어deceiver, misinformer, manipulator
반의어guide, truth-teller
- 2
오도 정보, 오인 단서 — 사람을 잘못된 결론이나 방향으로 이끄는 정보, 단서, 표시 등C1〔general〕
something that leads people to a wrong conclusion, belief, or direction
The old road sign was a misleader for many drivers.
그 낡은 도로 표지판은 많은 운전자들을 잘못 이끄는 것이었다.
A dramatic headline can be a misleader if it hides key facts.
극적인 제목은 핵심 사실을 숨기면 오도하는 요소가 될 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
misleader는 ‘오도하는 주체’를 명사로 직접 가리키며, deceiver보다 반드시 의도적인 속임수를 강조하지는 않습니다. liar는 ‘거짓말을 하는 사람’에 초점이 있고, manipulator는 ‘남을 조종하는 사람’이라는 뉘앙스가 더 강합니다. misleading person/information은 현대 영어에서 더 흔하고 자연스러운 표현입니다.
상대방을 misleader라고 부르면 비난의 어감이 강할 수 있습니다. 공식 글이나 논평에서는 사용할 수 있지만, 일상 대화에서는 “He misled people” 또는 “The information was misleading”처럼 풀어 말하는 경우가 더 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- deceiver
- 의도적으로 속이는 사람이라는 뉘앙스가 더 강함
- misinformer
- 잘못된 정보를 전달하는 사람에 더 초점이 있음
- manipulator
- 남을 교묘히 조종한다는 뜻이 더 강함
- false clue
- 추리나 조사에서 잘못된 단서라는 뜻이 더 구체적임
- red herring
- 주의를 다른 곳으로 돌리는 단서나 정보라는 뉘앙스가 강함
- misleading information
- 현대 영어에서 더 흔하며 정보 자체가 오해를 부른다는 뜻
반의어
- guide
- 방향이나 판단을 돕는 것이라는 뜻
- truth-teller
- 진실을 말하는 사람이라는 의미가 강함
- clue
- 정답이나 사실에 가까워지게 하는 단서
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a dangerous misleader위험한 오도자
- a deliberate misleader고의적으로 남을 오도하는 사람
- a political misleader정치적으로 사람들을 오도하는 사람
verb+noun
- brand someone a misleader누군가에게 오도자라는 낙인을 찍다
noun+prep+noun
- a misleader of the public대중을 오도하는 사람
어원 · 암기 팁
[Old English]영어 동사 mislead에 행위자를 나타내는 접미사 -er가 붙어 만들어진 말입니다. mislead는 ‘잘못, 나쁘게’를 뜻하는 mis-와 ‘이끌다’를 뜻하는 lead가 결합한 형태입니다.
mis- ‘잘못, 그릇되게’ + lead ‘이끌다’ + -er ‘~하는 사람/것’
💡 mislead가 ‘오도하다’이므로, misleader는 ‘오도하는 사람’이라고 연결해 외우면 쉽습니다.