move about
구동사B1이리저리 움직이다; 이곳저곳으로 옮기다
phrasal verb구동사
- 1
돌아다니다, 이리저리 움직이다 — 한 장소 안에서 또는 여러 장소 사이를 이리저리 움직이다B1
to move from one place or position to another, especially within a limited area
After the operation, she found it difficult to move about.
수술 후 그녀는 이리저리 움직이는 것이 힘들었다.
The children were moving about noisily in the classroom.
아이들이 교실 안에서 시끄럽게 돌아다니고 있었다.
- 2
이리저리 옮기다, 이동시키다 — 물건이나 사람을 이곳저곳으로 옮기거나 다른 위치에 배치하다B2
to move things or people into different places or positions
They moved the chairs about to make room for dancing.
그들은 춤출 공간을 만들려고 의자들을 이리저리 옮겼다.
Please don't move my papers about while I'm away.
제가 없는 동안 제 서류들을 이리저리 옮기지 마세요.
뉘앙스 · 쓰임
move around와 거의 같지만, move about은 영국 영어에서 더 자연스럽게 들릴 수 있고 미국 영어에서는 move around가 더 흔합니다. wander about은 목적 없이 천천히 거닌다는 느낌이 더 강하고, move about은 단순히 위치를 바꾸거나 돌아다니는 중립적인 표현입니다. get around는 ‘이동해 다니다’ 외에도 ‘문제나 어려움을 피하다/해결하다’라는 뜻이 있어 의미 범위가 다릅니다.
사람이 병원·방·도시 안에서 돌아다니거나, 물건을 배치상 이리저리 옮길 때 사용합니다. 목적어가 있을 때는 보통 대명사가 가운데에 옵니다: move it about. 수동태로도 자주 쓰입니다: The furniture was moved about.
유의어 뉘앙스 비교
- move around
- 의미가 매우 비슷하며, 특히 미국 영어에서 더 일반적입니다.
- get around
- 특히 장소를 찾아다니거나 이동 능력이 있다는 뜻에 가깝습니다.
- wander about
- 뚜렷한 목적 없이 천천히 돌아다닌다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- rearrange
- 물건의 배치를 새롭게 정리한다는 계획적·정돈된 느낌이 더 강합니다.
- shift
- 위치를 조금 옮기거나 이동시키는 느낌이며, about만큼 ‘여러 방향으로’의 의미는 약할 수 있습니다.
반의어
- stay put
- 움직이지 않고 한곳에 그대로 있다는 구어적 표현입니다.
- remain still
- 몸이나 위치를 움직이지 않는다는 더 직접적이고 중립적인 표현입니다.
- leave in place
- 원래 위치에 그대로 두다는 뜻입니다.
- keep still
- 사람이나 사물이 움직이지 않게 한다는 뜻으로, 더 직접적입니다.