move with
숙어B2특정 사람들과 어울리거나, 시대·상황의 흐름에 맞추어 행동하다
phrase
- 1
특정한 사람들 또는 집단과 어울리거나 그 집단에 속해 지내다B2
to spend time with, associate with, or belong socially to a particular person or group
At university, she moved with a group of politically active students.
대학에서 그녀는 정치 활동에 적극적인 학생들과 어울려 지냈다.
His parents worried that he was moving with a bad crowd.
그의 부모는 그가 나쁜 무리와 어울리는 것을 걱정했다.
- 2
시대나 상황의 변화에 맞추어 생각, 방식, 행동을 바꾸다B2
to adapt your ideas, methods, or behaviour to current times, trends, or circumstances
Small businesses have to move with the times and offer online payment options.
소규모 사업체들은 시대 변화에 맞춰 온라인 결제 옵션을 제공해야 한다.
The museum moved with the times by creating virtual tours.
그 박물관은 가상 투어를 만들어 시대의 흐름에 맞추었다.
뉘앙스 · 쓰임
hang out with는 더 구어적이고 가볍게 ‘놀다/어울리다’에 가깝고, associate with는 더 격식 있거나 평가적인 느낌이 있습니다. move with a crowd는 그 사람이 속해 다니는 사회적 무리나 분위기를 암시합니다. move with the times는 단순히 ‘따라 하다’가 아니라 시대 변화에 맞게 생각이나 방식을 조정한다는 긍정적·실용적 뉘앙스가 많습니다.
move with는 보통 ‘move with + 사람/집단’ 또는 ‘move with the times’ 형태로 씁니다. ‘나는 친구와 어울린다’를 직역해 I move with my friend라고 하면 자연스럽지 않을 수 있으므로, 일반적인 친교는 hang out with, spend time with를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. move with a bad crowd는 ‘나쁜 무리와 어울리다’라는 매우 흔한 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- associate with
- 더 격식 있거나 평가적인 표현으로, 인간관계나 평판을 말할 때 자주 씁니다.
- hang out with
- 더 구어적이고 친구끼리 시간을 보내는 느낌이 강합니다.
- mix with
- 사교적으로 여러 사람과 어울린다는 뜻이며 영국 영어에서 특히 자연스럽습니다.
- keep up with the times
- 변화에 뒤처지지 않는다는 의미가 더 직접적으로 드러납니다.
- adapt
- 가장 일반적인 동사로, 시대뿐 아니라 환경·조건 전반에 맞춘다는 뜻입니다.
- modernize
- 제도, 시설, 기술 등을 현대식으로 바꾼다는 의미가 강합니다.
반의어
- avoid
- 어울리거나 접촉하지 않고 피한다는 일반적인 반대 의미입니다.
- keep away from
- 의도적으로 거리를 둔다는 구어적 표현입니다.
- fall behind the times
- 시대에 뒤처진다는 의미로, move with the times의 직접적인 반대에 가깝습니다.
- be stuck in the past
- 과거 방식이나 사고방식에 갇혀 있다는 비판적 뉘앙스가 강합니다.
어원 · 암기 팁
[English]move는 원래 ‘움직이다’라는 뜻의 동사이고, with는 ‘…와 함께’라는 전치사입니다. 물리적으로 함께 움직인다는 기본 의미에서, 사람들과 함께 다니며 어울린다는 뜻으로 확장되었습니다. move with the times는 ‘시대라는 흐름과 함께 움직이다’라는 비유에서 발전한 표현입니다.
💡 ‘누구와 함께 움직이는가’는 그 사람의 무리를 보여 주고, ‘the times와 함께 움직인다’고 생각하면 시대 흐름에 맞춘다는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.