nail to the counter
숙어C2literary거짓말·소문·비난이 거짓임을 공개적으로 입증하다
phrase
- 1
거짓말, 소문, 비난, 주장 등이 거짓임을 증거를 들어 공개적으로 밝히다C2
to publicly show that a lie, rumour, accusation, or claim is false, especially by presenting evidence
The editor nailed the rumour to the counter by publishing the original contract.
그 편집자는 원본 계약서를 공개하여 그 소문이 거짓임을 못 박듯 입증했다.
Her careful records nailed the accusation to the counter within minutes.
그녀의 꼼꼼한 기록 덕분에 그 비난은 몇 분 만에 거짓으로 드러났다.
뉘앙스 · 쓰임
debunk는 현대적이고 일반적인 말로 ‘허위임을 밝히다’라는 뜻이며, refute는 논리나 증거로 ‘반박하다’라는 비교적 격식 있는 말입니다. “nail to the counter”는 단순 반박보다 ‘공개적으로 꼼짝 못 하게 거짓임을 드러낸다’는 이미지가 강하지만, 현대 영어에서는 매우 드물고 고풍스럽습니다.
대개 목적어가 필요하므로 “nail a lie/rumour/charge to the counter”처럼 씁니다. 사람을 목적어로 하여 “nail someone to the counter”라고 쓰는 것은 이 의미로는 자연스럽지 않습니다. 현대 독자에게 낯설 수 있으므로 일반적인 글이나 회화에서는 debunk, refute, expose as false를 쓰는 것이 더 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- debunk
- 가장 현대적이고 일반적인 표현으로, 신화·소문·가짜 정보를 검증해 허위임을 밝힐 때 널리 씁니다.
- refute
- 논리나 증거로 반박한다는 격식 있는 표현이며, ‘공개적으로 망신 주듯 폭로한다’는 이미지는 덜합니다.
- expose as false
- 의미가 직접적이고 명확하여 학습자에게 가장 이해하기 쉬운 표현입니다.
- give the lie to
- 어떤 사실이나 증거가 주장과 모순되어 거짓임을 보여 준다는 뜻으로, 역시 비교적 격식 있고 문어적입니다.
반의어
- confirm
- 어떤 주장이나 소문이 사실임을 확인한다는 뜻입니다.
- substantiate
- 증거를 제시해 주장에 근거가 있음을 입증한다는 격식 있는 표현입니다.
- corroborate
- 다른 증거나 증언이 기존 주장·진술을 뒷받침한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 상점에서 위조 동전이나 가치 없는 동전을 계산대에 못으로 박아 두어 다시 유통되지 못하게 하고, 동시에 그것이 가짜임을 공개적으로 보여 주던 관습에서 나온 것으로 설명됩니다. 그래서 ‘거짓말을 계산대에 못 박다’는 이미지는 거짓을 붙잡아 공개적으로 폭로한다는 뜻으로 발전했습니다.
💡 가짜 동전을 counter에 nail로 박아 모두가 보게 만든다고 떠올리면, ‘거짓을 공개적으로 드러내다’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.