LC·Dict

Neck up

구동사C2slang
US/ˌnek ˈʌp/UK

술이나 음료를 단숨에 들이켜다

phrasal verb구동사

  1. 1

    단숨에 마시다, 들이켜다술이나 음료 등을 매우 빨리 마시다; 한 번에 비워 버리다C2

    to drink or swallow something very quickly, especially an alcoholic drink

    • He necked up his pint and hurried out of the pub.

      그는 파인트 맥주를 단숨에 들이켜고 서둘러 펍을 나갔다.

    • The train leaves in five minutes, so neck your coffee up and let's go.

      기차가 5분 뒤에 떠나니까 커피 빨리 마시고 가자.

    유의어drink up, down, knock back, chug

    반의어sip, nurse

뉘앙스 · 쓰임

“drink up”은 ‘다 마시다’라는 비교적 중립적인 표현이고, “down”이나 “knock back”은 술 등을 빠르게 들이켜는 느낌이 강합니다. “neck up”은 이들보다 더 속어적이고 거칠게 들리며, 특히 영국식 구어에서 제한적으로 쓰입니다. “from the neck up”은 ‘목 위로, 머리로는’이라는 관용구로, 이 구동사와 다릅니다.

친한 사람들끼리 술자리에서 농담처럼 쓸 수 있지만, 매우 비격식적이고 지역적으로 제한된 표현입니다. 일반적인 학습자에게는 “drink it up”, “drink it quickly”, “down it”, “chug it” 같은 표현이 더 안전합니다. 대명사 목적어는 보통 동사와 particle 사이에 옵니다: “neck it up”.

유의어 뉘앙스 비교

drink up
더 일반적이고 중립적인 표현으로, 반드시 빨리 마신다는 뜻은 아닐 수 있습니다.
down
술이나 음료를 한 번에 들이킨다는 뜻이 강하며, “neck up”보다 더 널리 이해됩니다.
knock back
술을 빠르게 마신다는 구어적 표현으로, 술자리 맥락에서 자주 쓰입니다.
chug
특히 맥주나 음료를 벌컥벌컥 계속 마시는 느낌이 강한 비격식 표현입니다.

반의어

sip
조금씩 천천히 마신다는 뜻입니다.
nurse
음료를 오래 들고 조금씩 마신다는 뜻으로, 빠르게 마시는 것과 반대입니다.

neck up’(이)가 들어간 숙어 · 구동사