LC·Dict

Knock back

구동사B2informal
/nɑːk bæk//nɒk bæk/보통

술 등을 단숨에 마시다; 제안 등을 거절하다; 비용이 들게 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    들이켜다, 벌컥 마시다술이나 음료를 빠르게, 흔히 단숨에 마시다B2

    to drink something, especially alcohol, quickly or in one go

    • He knocked back two beers before dinner.

      그는 저녁 식사 전에 맥주 두 잔을 단숨에 마셨다.

    • She knocked it back and ordered another shot.

      그녀는 그것을 단숨에 마시고 샷을 하나 더 주문했다.

    유의어drink down, gulp down

    반의어sip

  2. 2

    거절하다, 퇴짜 놓다제안, 요청, 신청, 지원자 등을 거절하다B2

    to refuse or reject an offer, request, application, or person

    • They knocked back our proposal without giving a reason.

      그들은 이유도 말하지 않고 우리의 제안을 거절했다.

    • I applied for the job, but they knocked me back.

      나는 그 일자리에 지원했지만 거절당했다.

    유의어reject, turn down

    반의어accept, approve

  3. 3

    비용이 들다어떤 비용이 누군가에게 들게 하다C1

    to cost someone a particular amount of money

    • The new tires knocked me back nearly $600.

      새 타이어 때문에 거의 600달러가 들었다.

    • That weekend in London knocked them back a small fortune.

      런던에서 보낸 그 주말은 그들에게 꽤 큰돈이 들게 했다.

    유의어cost, set back

    반의어save

  4. 4

    뒤로 밀치다, 놀라게 하다충격이나 타격으로 누군가를 뒤로 밀리게 하거나 일시적으로 놀라게 하다C1

    to make someone move backwards by hitting them, or to shock or upset someone briefly

    • The force of the explosion knocked him back.

      폭발의 충격으로 그는 뒤로 밀려났다.

    • The news really knocked her back for a moment.

      그 소식은 잠시 동안 그녀에게 큰 충격을 주었다.

    유의어push back, stun

    반의어steady

뉘앙스 · 쓰임

drink와 달리 knock back은 ‘단숨에, 빠르게’ 마시는 느낌이 강하고, 술과 함께 자주 쓰입니다. reject보다 knock back은 더 구어적이며 다소 툭 잘라 거절하는 뉘앙스가 있습니다. cost보다 knock someone back은 예상보다 돈이 꽤 들었다는 비격식적 표현입니다.

목적어가 대명사이면 보통 동사와 back 사이에 넣습니다: knock it back, knock them back. ‘거절하다’ 의미에서는 제안·요청·신청 등을 목적어로 쓰며, ‘비용이 들다’ 의미에서는 보통 사람 목적어 뒤에 금액이 옵니다: It knocked me back $200.

유의어 뉘앙스 비교

drink down
빠르게 마신다는 뜻이지만 knock back보다 덜 구어적이고 술에 한정되는 느낌이 약합니다.
gulp down
꿀꺽꿀꺽 급히 삼키는 동작을 더 강조합니다.
reject
가장 일반적이고 중립적인 표현이며, knock back보다 더 격식 있는 문맥에도 적합합니다.
turn down
제안이나 초대를 거절할 때 매우 흔하며, knock back보다 부드럽게 들릴 수 있습니다.
cost
가장 중립적인 표현이며, knock back처럼 비격식적이거나 예상외의 지출 느낌은 약합니다.
set back
‘비용이 들게 하다’라는 의미로 매우 비슷하지만, knock back보다 조금 더 일반적으로 쓰입니다.
push back
물리적으로 뒤로 밀어낸다는 뜻이 강하며, 충격을 받는 감정적 의미는 약합니다.
stun
놀라게 하거나 충격을 준다는 감정적 의미가 강하고, 물리적으로 뒤로 밀린다는 뜻은 없습니다.

반의어

sip
조금씩 천천히 마신다는 반대 의미입니다.
accept
제안이나 요청을 받아들인다는 반대 의미입니다.
approve
신청·계획 등을 공식적으로 승인한다는 뜻입니다.
save
돈이 들게 하는 것이 아니라 돈을 아끼게 한다는 반대 의미입니다.
steady
흔들리거나 밀리지 않게 안정시키는 의미입니다.