LC·Dict

Noodle up

구동사C2informal
US/ˈnuːdəl ʌp/UK

곰곰이 생각해서 아이디어나 해결책을 생각해 내다

phrasal verb구동사

  1. 1

    생각해 내다, 짜내다생각하거나 고민해서 아이디어, 계획, 해결책 등을 만들어 내다C2

    to produce an idea, plan, answer, or solution by thinking about it, often in a creative or informal way

    • Give me a few minutes, and I’ll try to noodle up a better title for the article.

      몇 분만 줘. 그 기사에 더 나은 제목을 한번 생각해 볼게.

    • The team noodled up a quick solution before the client meeting.

      그 팀은 고객 미팅 전에 빠른 해결책을 머리를 맞대고 생각해 냈다.

뉘앙스 · 쓰임

“Think up”은 가장 일반적으로 ‘생각해 내다’라는 뜻이고, “come up with”는 아이디어나 해결책을 제시한다는 중립적인 표현입니다. “Noodle up”은 더 구어적이고 장난스러운 느낌이 있으며, 머릿속으로 이리저리 굴려 보며 만들어 낸다는 뉘앙스가 강합니다. “Dream up”은 상상력이 풍부하거나 때로 비현실적인 아이디어를 떠올린다는 느낌이고, “cook up”은 즉흥적으로 만들어 내거나 때로 수상한 계획을 꾸민다는 뉘앙스가 있을 수 있습니다.

목적어가 있는 타동사로 쓰이며 “noodle up an idea” 또는 “noodle an idea up”처럼 쓸 수 있습니다. 대명사 목적어는 보통 중간에 넣어 “noodle it up”이라고 합니다. 매우 비격식적이고 비교적 드문 표현이므로 시험 영어, 공식 문서, 격식 있는 발표에서는 “come up with,” “devise,” “work out” 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

think up
가장 일반적인 표현으로, 비격식적이지만 “noodle up”보다 덜 장난스럽고 더 널리 쓰입니다.
come up with
아이디어나 해결책을 내놓는다는 중립적이고 매우 흔한 표현입니다.
devise
더 격식 있고 체계적으로 계획이나 방법을 고안한다는 느낌이 강합니다.
dream up
상상력을 발휘해 떠올린다는 뉘앙스가 있으며, 때로 비현실적이거나 기발한 느낌을 줍니다.

반의어

give up on
무언가를 생각해 내거나 해결하려는 시도를 포기한다는 뜻입니다.
abandon
계획이나 아이디어를 더 이상 진행하지 않고 버린다는 격식 있는 표현입니다.