of the moment
숙어B2지금 가장 주목받는, 현재 유행하는
phrase
- 1
요즘 인기 있는, 현재 주목받는 — 현재 시점에서 특히 인기 있거나 중요하거나 사람들의 관심을 끄는B2
popular, fashionable, important, or widely discussed at the present time
She is the designer of the moment, and every celebrity wants to wear her clothes.
그녀는 지금 가장 주목받는 디자이너라서 모든 유명인이 그녀의 옷을 입고 싶어 한다.
Climate change remains the political issue of the moment.
기후 변화는 여전히 현재 가장 중요한 정치적 이슈이다.
뉘앙스 · 쓰임
“current”는 단순히 ‘현재의’라는 중립적 의미가 강하고, “trendy”는 ‘유행하는’ 느낌이 더 강하다. “of the moment”는 현재의 관심·인기·중요성이 두드러진다는 뜻으로, 언론이나 문화 관련 맥락에서 자주 쓰이며 일시적인 주목을 암시할 수 있다.
대개 명사 뒤에 놓이는 후치 수식 표현이다. 사람에게 쓸 때는 칭찬처럼 들릴 수 있지만, 인기가 일시적이라는 뉘앙스도 있으므로 문맥에 따라 약간 거리감을 줄 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- current
- 단순히 ‘현재의’라는 의미로, 인기나 주목의 뉘앙스는 덜하다.
- topical
- 뉴스나 토론에서 ‘시의성 있는’ 주제에 주로 쓰인다.
- in vogue
- 패션·스타일·취향이 ‘유행 중인’ 경우에 더 잘 어울린다.
- trendy
- 유행을 따르는 느낌이 강하며, 때로는 가볍거나 일시적이라는 뉘앙스가 있다.
반의어
- out of date
- 정보·스타일·방식 등이 시대에 뒤떨어졌다는 뜻이다.
- old-fashioned
- 옷차림·생각·방식 등이 구식이라는 느낌이 강하다.
- yesterday's news
- 한때 주목받았지만 이제는 관심이 사라졌다는 비유적 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]전치사구 “of the moment”는 문자 그대로 ‘현재 순간에 속한’이라는 뜻에서 발전해, 지금 이 시기에 특히 관련 있거나 주목받는 대상을 가리키게 되었다.
💡 ‘moment’를 ‘지금 이 순간’으로 기억하면, “person/issue/fashion of the moment”는 ‘지금 이 순간의 사람/이슈/유행’이라고 떠올릴 수 있다.