LC·Dict

Off like a dirty shirt

숙어C2informal
US/ɔːf laɪk ə ˈdɝː.t̬i ʃɝːt/UK/ɒf laɪk ə ˈdɜː.ti ʃɜːt/

아주 빨리 떠나거나 도망가다

phrase

  1. 1

    매우 빠르게 떠나다, 달아나다, 사라지다C2

    to leave, run away, or disappear very quickly

    • As soon as the meeting ended, he was off like a dirty shirt.

      회의가 끝나자마자 그는 번개처럼 자리를 떴다.

    • When the dog started barking, the thief was off like a dirty shirt.

      개가 짖기 시작하자 도둑은 재빨리 달아났다.

뉘앙스 · 쓰임

‘leave quickly’보다 훨씬 구어적이고 익살스러운 표현입니다. ‘off like a shot’은 더 널리 쓰이고 속도 자체를 강조하지만, ‘off like a dirty shirt’는 약간 촌스럽고 유머러스한 느낌이 강합니다. ‘run away’처럼 반드시 겁을 먹고 도망친다는 뜻은 아니며, 단순히 빨리 떠난다는 뜻으로도 쓰입니다.

매우 비격식 표현이므로 공식 글이나 비즈니스 상황에는 적합하지 않습니다. 지역성이 강해, 특히 캐나다식 표현으로 인식될 수 있으며 모든 영어 화자가 바로 이해하지 못할 수 있습니다. 보통 ‘be off like a dirty shirt’ 형태로 많이 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

off like a shot
더 널리 쓰이는 표현으로, 매우 빠르게 움직이거나 떠난다는 뜻을 직접적으로 강조합니다.
make a quick getaway
특히 현장이나 곤란한 상황에서 재빨리 빠져나간다는 느낌이 강합니다.
take off
가장 일반적인 구동사로, 유머러스한 뉘앙스는 약합니다.
skedaddle
장난스럽고 구어적인 말로, 급히 도망가거나 떠난다는 느낌입니다.

반의어

stick around
떠나지 않고 그 자리에 남아 있다는 뜻입니다.
linger
예상보다 오래 머무르거나 천천히 떠난다는 뜻입니다.
stay put
움직이지 않고 그대로 있다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 더러워진 셔츠를 빨리 벗어 던지는 일상적 행동에서 나온 익살스러운 직유로 보입니다. 북미, 특히 캐나다 구어에서 쓰이는 표현으로 알려져 있습니다.

💡 더러운 셔츠는 빨리 벗어 던지고 싶다는 이미지를 떠올리면 ‘재빨리 떠나다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.