off one's tits
숙어C2slang술이나 약물에 몹시 취한
phrase
- 1
술이나 약물에 몹시 취해 제정신이 아니거나 통제력을 잃은 상태인C2
extremely drunk or under the influence of drugs, especially to the point of losing normal control or awareness
He was off his tits by midnight and couldn't remember how he got home.
그는 자정쯤 완전히 취해서 집에 어떻게 갔는지도 기억하지 못했다.
Don't let her drive—she's off her tits.
그녀가 운전하게 하지 마. 완전히 취했어.
뉘앙스 · 쓰임
“drunk”나 “high”보다 훨씬 강하고 거친 표현으로, 단순히 취한 정도가 아니라 제정신이 아닐 만큼 심하게 취했다는 느낌이다. “wasted”, “off one's face”와 비슷하지만 “off one's tits”는 더 영국식이고 더 노골적이며 저속하게 들릴 수 있다.
매우 비격식적이고 저속한 표현이므로 글쓰기, 업무, 수업, 공적인 상황에서는 쓰지 않는 것이 좋다. 사람에 따라 성적·모욕적으로 들릴 수 있으므로 친한 사람끼리 농담처럼 말할 때만 주의해서 사용한다.
유의어 뉘앙스 비교
- off one's face
- 의미가 매우 비슷한 영국식 속어로, 술이나 약물에 심하게 취했다는 뜻이다. “off one's tits”보다 약간 덜 노골적으로 느껴질 수 있다.
- wasted
- 술이나 약물에 심하게 취했다는 일반적인 속어로, 미국식 영어에서도 널리 쓰이며 “off one's tits”보다 덜 영국식이고 덜 노골적이다.
- hammered
- 주로 술에 매우 취했다는 뜻으로, 약물보다는 음주 상황에 더 자주 쓰인다.
- high as a kite
- 주로 마약에 취해 들뜬 상태를 말하며, 술 취함보다는 약물에 초점이 있다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 분명하지 않지만, 영어 속어에는 “off one's head”, “off one's face”처럼 몸의 일부를 써서 ‘제정신이 아닌, 몹시 취한’ 상태를 나타내는 표현들이 있다. “off one's tits”도 이 계열의 거친 변형으로 보이며, “tits”는 여성의 가슴을 뜻하는 저속한 속어이다.
💡 ‘몸에서 정신이 벗어났다(off)’고 상상하면, 너무 취해서 제정신이 아닌 상태라는 뜻을 기억하기 쉽다. 단, “tits”가 저속어라는 점도 함께 기억하자.