LC·Dict

off one's tits

숙어C2slang
US/ˌɑːf wʌnz ˈtɪts/UK/ˌɒf wʌnz ˈtɪts/

술이나 약물에 몹시 취한

phrase

  1. 1

    술이나 약물에 몹시 취해 제정신이 아니거나 통제력을 잃은 상태인C2

    extremely drunk or under the influence of drugs, especially to the point of losing normal control or awareness

    • He was off his tits by midnight and couldn't remember how he got home.

      그는 자정쯤 완전히 취해서 집에 어떻게 갔는지도 기억하지 못했다.

    • Don't let her drive—she's off her tits.

      그녀가 운전하게 하지 마. 완전히 취했어.

뉘앙스 · 쓰임

“drunk”나 “high”보다 훨씬 강하고 거친 표현으로, 단순히 취한 정도가 아니라 제정신이 아닐 만큼 심하게 취했다는 느낌이다. “wasted”, “off one's face”와 비슷하지만 “off one's tits”는 더 영국식이고 더 노골적이며 저속하게 들릴 수 있다.

매우 비격식적이고 저속한 표현이므로 글쓰기, 업무, 수업, 공적인 상황에서는 쓰지 않는 것이 좋다. 사람에 따라 성적·모욕적으로 들릴 수 있으므로 친한 사람끼리 농담처럼 말할 때만 주의해서 사용한다.

유의어 뉘앙스 비교

off one's face
의미가 매우 비슷한 영국식 속어로, 술이나 약물에 심하게 취했다는 뜻이다. “off one's tits”보다 약간 덜 노골적으로 느껴질 수 있다.
wasted
술이나 약물에 심하게 취했다는 일반적인 속어로, 미국식 영어에서도 널리 쓰이며 “off one's tits”보다 덜 영국식이고 덜 노골적이다.
hammered
주로 술에 매우 취했다는 뜻으로, 약물보다는 음주 상황에 더 자주 쓰인다.
high as a kite
주로 마약에 취해 들뜬 상태를 말하며, 술 취함보다는 약물에 초점이 있다.

반의어

sober
술이나 약물에 취하지 않은 맑은 정신의 상태를 뜻한다.
straight
속어로 약물이나 술에 취하지 않은 상태를 뜻할 수 있으며, 문맥에 따라 다른 의미도 많다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 분명하지 않지만, 영어 속어에는 “off one's head”, “off one's face”처럼 몸의 일부를 써서 ‘제정신이 아닌, 몹시 취한’ 상태를 나타내는 표현들이 있다. “off one's tits”도 이 계열의 거친 변형으로 보이며, “tits”는 여성의 가슴을 뜻하는 저속한 속어이다.

💡 ‘몸에서 정신이 벗어났다(off)’고 상상하면, 너무 취해서 제정신이 아닌 상태라는 뜻을 기억하기 쉽다. 단, “tits”가 저속어라는 점도 함께 기억하자.