of·fi·ci·ate
B2공식 행사나 경기에서 주례·집전·심판 역할을 하다
verb동사
- 1
주례하다, 집전하다 — 결혼식, 장례식, 종교 의식 등 공식 행사에서 주례를 서거나 집전하다B2〔general〕
to perform the official duties at a ceremony, religious service, or formal event
A local judge officiated at their wedding.
한 지역 판사가 그들의 결혼식에서 주례를 섰다.
The priest will officiate at the funeral tomorrow.
그 신부가 내일 장례식을 집전할 것이다.
- 2
심판하다, 심판을 보다 — 스포츠 경기에서 심판이나 경기 운영 공식 담당자로 활동하다B2〔sports〕
to act as a referee, umpire, or other official in charge of a sports game or competition
She has officiated at several international football matches.
그녀는 여러 국제 축구 경기에서 심판을 맡았다.
Two experienced referees will officiate the final.
경험 많은 심판 두 명이 결승전을 맡아 진행할 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
conduct는 행사나 의식을 ‘진행하다’라는 넓은 뜻이고, preside는 권위 있는 위치에서 ‘주재하다’라는 느낌이 강합니다. officiate는 공식 자격을 가진 사람이 정해진 역할을 수행한다는 점이 핵심입니다. 스포츠에서는 referee보다 더 포괄적으로, 심판진 전체의 공식 업무 수행을 가리킬 수 있습니다.
결혼식에는 officiate at a wedding 또는 특히 미국 영어에서 officiate a wedding라고 할 수 있습니다. 스포츠에서는 officiate a game/match처럼 목적어를 바로 붙여 쓰는 경우가 많습니다. 격식 있는 단어이므로 친구끼리의 가벼운 모임 진행에는 보통 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- conduct
- 행사나 의식을 진행한다는 넓은 뜻으로, 공식 자격의 뉘앙스는 덜할 수 있음
- preside
- 권위 있는 위치에서 회의나 의식을 주재한다는 느낌이 강함
- perform
- 의식이나 절차를 행한다는 뜻으로 더 일반적임
- referee
- 특히 축구, 럭비 등에서 심판을 보다라는 더 직접적이고 일상적인 표현
- umpire
- 테니스, 크리켓, 야구 등 특정 스포츠에서 심판을 보다라는 뜻
- judge
- 체조, 다이빙 등에서 점수나 판정을 내리는 역할에 더 자주 쓰임
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- officiate at a wedding결혼식에서 주례를 서다
- officiate at a funeral장례식을 집전하다
- officiate at a ceremony의식을 집전하다
verb+noun
- officiate a wedding결혼식 주례를 서다
- officiate a game경기에서 심판을 맡다
- officiate a match시합에서 심판을 맡다
어원 · 암기 팁
[Medieval Latin]라틴어 officium ‘의무, 직무, 봉사’에서 나온 말로, ‘공식적인 직무를 수행하다’라는 뜻으로 발전했습니다.
offici-는 office·official과 관련된 ‘직무, 공식 역할’의 의미이고, -ate는 동사를 만드는 접미사입니다.
💡 official한 자리에서 역할을 수행한다고 생각하면 officiate의 뜻을 기억하기 쉽습니다.