on the fence
숙어B2결정을 못 하고 중립적인 태도를 취하는
phrase
- 1
결정을 못 한, 중립적인 — 두 선택지나 입장 사이에서 아직 결정을 내리지 못하거나 어느 한쪽을 지지하지 않는 상태인B2
undecided between two choices, opinions, or sides; not yet willing to support one side
I’m still on the fence about whether to accept the job offer.
그 일자리 제안을 받아들일지 말지 아직 결정을 못 하고 있어.
Several voters are on the fence, so the candidates are trying hard to win them over.
몇몇 유권자들이 아직 마음을 정하지 못해서 후보자들이 그들의 지지를 얻으려고 애쓰고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘undecided’는 단순히 아직 결정을 못 했다는 중립적인 표현이고, ‘on the fence’는 두 입장 사이에서 망설이거나 일부러 편을 들지 않는다는 비유적 느낌이 강합니다. ‘neutral’은 의도적으로 중립을 지키는 태도에 가깝고, ‘on the fence’는 결정을 미루거나 확신이 없는 느낌을 줄 수 있습니다.
보통 be, remain, sit 같은 동사와 함께 쓰며, 뒤에는 about/on/over + 명사 형태가 자주 옵니다. 사람을 묘사할 때 쓸 수 있지만, 지나치게 오래 ‘on the fence’라고 하면 우유부단하거나 책임을 피한다는 부정적 뉘앙스가 생길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- undecided
- 가장 일반적이고 직접적인 표현으로, 비유적 느낌은 덜합니다.
- ambivalent
- 상반된 감정이나 생각을 동시에 가지고 있어 마음이 갈린다는 뜻으로, 더 격식 있고 심리적인 뉘앙스가 있습니다.
- noncommittal
- 의견이나 약속을 분명히 밝히지 않는다는 뜻으로, 일부러 말을 아끼는 느낌이 강합니다.
- sit on the fence
- ‘on the fence’와 거의 같은 뜻이며, 특히 결정을 피하거나 중립을 지키는 행동을 강조합니다.
반의어
- decided
- 이미 마음을 정했거나 결정을 내린 상태를 뜻합니다.
- committed
- 어떤 입장이나 선택에 확고히 전념하거나 지지한다는 뜻입니다.
- take a side
- 논쟁이나 선택에서 한쪽 편을 분명히 든다는 의미입니다.
- make up one's mind
- 망설임을 끝내고 결정을 내린다는 동작을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]울타리(fence)는 두 구역을 나누는 경계입니다. 울타리 위에 앉아 있다는 이미지는 어느 쪽 땅에도 내려가지 않고 양쪽 사이에 머무는 모습에서, 결정을 내리지 못하거나 어느 편도 들지 않는다는 비유적 의미로 발전했습니다.
💡 울타리 위에 앉아 왼쪽으로도 오른쪽으로도 내려가지 않는 사람을 떠올리면 ‘결정을 못 하고 중립인 상태’를 쉽게 기억할 수 있습니다.