LC·Dict

on the fence

숙어B2
/ɑːn ðə fens//ɒn ðə fens/

결정을 못 하고 중립적인 태도를 취하는

phrase

  1. 1

    결정을 못 한, 중립적인두 선택지나 입장 사이에서 아직 결정을 내리지 못하거나 어느 한쪽을 지지하지 않는 상태인B2

    undecided between two choices, opinions, or sides; not yet willing to support one side

    • I’m still on the fence about whether to accept the job offer.

      그 일자리 제안을 받아들일지 말지 아직 결정을 못 하고 있어.

    • Several voters are on the fence, so the candidates are trying hard to win them over.

      몇몇 유권자들이 아직 마음을 정하지 못해서 후보자들이 그들의 지지를 얻으려고 애쓰고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘undecided’는 단순히 아직 결정을 못 했다는 중립적인 표현이고, ‘on the fence’는 두 입장 사이에서 망설이거나 일부러 편을 들지 않는다는 비유적 느낌이 강합니다. ‘neutral’은 의도적으로 중립을 지키는 태도에 가깝고, ‘on the fence’는 결정을 미루거나 확신이 없는 느낌을 줄 수 있습니다.

보통 be, remain, sit 같은 동사와 함께 쓰며, 뒤에는 about/on/over + 명사 형태가 자주 옵니다. 사람을 묘사할 때 쓸 수 있지만, 지나치게 오래 ‘on the fence’라고 하면 우유부단하거나 책임을 피한다는 부정적 뉘앙스가 생길 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

undecided
가장 일반적이고 직접적인 표현으로, 비유적 느낌은 덜합니다.
ambivalent
상반된 감정이나 생각을 동시에 가지고 있어 마음이 갈린다는 뜻으로, 더 격식 있고 심리적인 뉘앙스가 있습니다.
noncommittal
의견이나 약속을 분명히 밝히지 않는다는 뜻으로, 일부러 말을 아끼는 느낌이 강합니다.
sit on the fence
‘on the fence’와 거의 같은 뜻이며, 특히 결정을 피하거나 중립을 지키는 행동을 강조합니다.

반의어

decided
이미 마음을 정했거나 결정을 내린 상태를 뜻합니다.
committed
어떤 입장이나 선택에 확고히 전념하거나 지지한다는 뜻입니다.
take a side
논쟁이나 선택에서 한쪽 편을 분명히 든다는 의미입니다.
make up one's mind
망설임을 끝내고 결정을 내린다는 동작을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]울타리(fence)는 두 구역을 나누는 경계입니다. 울타리 위에 앉아 있다는 이미지는 어느 쪽 땅에도 내려가지 않고 양쪽 사이에 머무는 모습에서, 결정을 내리지 못하거나 어느 편도 들지 않는다는 비유적 의미로 발전했습니다.

💡 울타리 위에 앉아 왼쪽으로도 오른쪽으로도 내려가지 않는 사람을 떠올리면 ‘결정을 못 하고 중립인 상태’를 쉽게 기억할 수 있습니다.

on the fence’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

on the fence 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전