LC·Dict

on the prod

숙어C2informal
/ɑːn ðə prɑːd//ɒn ðə prɒd/

화가 나서 시비를 걸거나 공격적으로 굴 태세인

phrase

  1. 1

    화가 난, 싸울 태세인화가 나 있거나 적대적인 기분으로, 말다툼이나 싸움을 일으킬 준비가 된 상태인C2

    in an angry, hostile, or aggressive mood; ready to argue, fight, or make trouble

    • Stay away from him this morning; he came into the office on the prod.

      오늘 아침에는 그에게 가까이 가지 마. 사무실에 들어올 때부터 잔뜩 화가 나서 시비 걸 태세였어.

    • Whenever the team loses, the coach is on the prod for the rest of the day.

      팀이 질 때마다 그 코치는 그날 내내 신경질적이고 공격적인 태도를 보인다.

뉘앙스 · 쓰임

“angry”는 단순히 화가 난 상태를 넓게 말하지만, “on the prod”는 화가 나서 남을 공격하거나 시비를 걸려는 태도까지 포함합니다. “on the warpath”는 더 극적이고 강한 표현이며, “spoiling for a fight”는 싸움을 일부러 원한다는 뉘앙스가 더 뚜렷합니다.

현대 영어에서 아주 흔한 표현은 아니므로, 일반적인 회화에서는 “angry,” “in a bad mood,” “looking for a fight,” “on the warpath” 등이 더 자연스러울 수 있습니다. 격식 있는 글이나 비즈니스 문서에는 적합하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

on the warpath
매우 화가 나서 누군가에게 따지거나 보복하려는 느낌이 더 강하고 극적입니다.
looking for a fight
말다툼이나 싸움을 일부러 찾고 있다는 의미가 더 직접적입니다.
spoiling for a fight
싸움을 하고 싶어 안달 난다는 뜻으로, 적극적인 욕구가 더 강조됩니다.
in a bad mood
단순히 기분이 나쁘다는 넓고 중립적인 표현으로, 공격성은 덜합니다.

반의어

calm
화가 나거나 공격적이지 않고 차분한 상태를 말합니다.
peaceable
싸움이나 갈등을 피하려는 온화한 성향을 나타냅니다.
easygoing
예민하게 반응하지 않고 느긋한 성격이나 태도를 말합니다.

어원 · 암기 팁

[English]“prod”는 원래 동물 등을 찌르거나 몰 때 쓰는 뾰족한 막대기, 또는 그런 막대로 찌르는 행위를 뜻합니다. 여기서 자극을 받아 날뛰거나 공격적으로 반응하는 이미지가 확장되어, 사람이 화가 나서 시비를 걸 듯한 상태를 나타내게 된 것으로 볼 수 있습니다.

💡 소나 가축을 ‘prod’로 쿡쿡 찌르면 예민하고 공격적으로 반응할 수 있다고 떠올리면, “on the prod” = ‘쿡쿡 자극받아 화난 상태’로 기억하기 쉽습니다.