LC·Dict

On your bike!

숙어B2informal
/ɑːn jʊr ˈbaɪk//ɒn jə ˈbaɪk/

꺼져, 저리 가라는 뜻의 영국식 구어 표현

phrase

  1. 1

    꺼져, 가 버려누군가에게 가 버리거나 더 이상 귀찮게 하지 말라고 말하는 표현B2

    used to tell someone, often rudely, to go away or stop annoying you

    • I asked him for another discount, and he just said, “On your bike!”

      내가 그에게 추가 할인을 부탁했더니 그는 그냥 “꺼져!”라고 말했다.

    • If he tries to sell you another useless subscription, tell him to get on his bike.

      그가 또 쓸모없는 구독 상품을 팔려고 하면 가 버리라고 말해.

뉘앙스 · 쓰임

“go away”보다 훨씬 더 구어적이고 직설적이며, “get lost”와 비슷하게 무례한 느낌이 날 수 있습니다. “take a hike”는 미국식 표현으로 비슷하지만, “on your bike”는 특히 영국 영어 느낌이 강합니다.

주로 영국 영어에서 쓰며, 직장·공식 상황·낯선 사람에게는 피하는 것이 좋습니다. 친구 사이에서 농담처럼 쓸 수는 있지만, 억양에 따라 모욕적으로 들릴 수 있습니다. 실제로 자전거를 타라는 의미가 아니라 ‘꺼져/가 버려’라는 관용적 명령입니다.

유의어 뉘앙스 비교

go away
가장 중립적이고 직접적인 표현으로, 무례함의 정도는 말투에 따라 달라집니다.
get lost
매우 직설적이고 무례한 표현으로, “on your bike”와 비슷하지만 영국식 느낌은 덜합니다.
take a hike
주로 미국 영어에서 쓰이며, ‘꺼져’라는 뜻의 구어적이고 다소 무례한 표현입니다.
push off
영국 영어에서 쓰이는 비격식 표현으로, “on your bike”처럼 퉁명스럽게 들릴 수 있습니다.

반의어

stay here
상대에게 떠나지 말고 머무르라고 하는 중립적 표현입니다.
come in
상대를 들여보내거나 환영할 때 쓰는 표현으로, 내쫓는 의미와 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]직역하면 ‘네 자전거에 올라타라’라는 뜻으로, 자전거를 타고 떠나라는 이미지에서 ‘가 버려’라는 명령 표현이 되었습니다. 영국 영어에서 널리 알려진 표현이며, “get on your bike”는 1980년대 영국 정치 담화에서 ‘직접 움직여 일자리를 찾아라’라는 뜻으로도 유명해졌지만, “On your bike!” 자체는 보통 누군가를 쫓아내는 말로 이해됩니다.

💡 상대가 자전거에 올라타고 멀리 가는 모습을 떠올리면 ‘꺼져, 가 버려’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

On your bike! 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전