Push off
구동사B2밀어서 떨어지게 하다; 밀고 나아가다; 떠나다
phrasal verb구동사
- 1
밀어내다, 밀쳐내다 — 사람이나 물건을 밀어 어떤 표면·위치·가장자리에서 떨어지게 하다B1
to push someone or something so that they move or fall away from a surface, position, or edge
He accidentally pushed the glass off the table.
그는 실수로 유리잔을 탁자에서 밀어 떨어뜨렸다.
She pushed him off the chair during the argument.
그녀는 말다툼 중에 그를 의자에서 밀어냈다.
- 2
밀고 나아가다, 밀고 출발하다 — 벽·바닥·강둑 등을 밀어 그 힘으로 움직이기 시작하다B2
to start moving away by pushing against a surface, especially with your hands, feet, or a pole
The swimmer pushed off from the wall and began the final lap.
수영 선수는 벽을 차고 나아가 마지막 구간을 시작했다.
We pushed off from the riverbank and let the boat drift downstream.
우리는 강둑을 밀고 배를 출발시킨 뒤 하류로 떠내려가게 했다.
- 3
- 4
뉘앙스 · 쓰임
“leave”는 일반적인 ‘떠나다’이고, “set off”는 여행·출발을 시작한다는 느낌이 강합니다. “push off”의 ‘떠나다’ 뜻은 더 비격식적이며 영국식 표현입니다. “shove off”도 비슷하지만 더 거칠거나 명령조로 들릴 수 있습니다.
물리적 의미에서는 목적어를 가운데에 넣거나 뒤에 둘 수 있습니다: “push the box off” 또는 “push off the box”가 아니라 보통 “push the box off the table”처럼 ‘무엇에서 떨어지는지’를 함께 말합니다. 대명사는 반드시 사이에 둡니다: “push it off.” ‘떠나다’ 뜻은 주로 비격식 회화에서 쓰이며, “Push off!”는 무례할 수 있으므로 조심해서 사용해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- knock off
- 부딪치거나 쳐서 떨어뜨리는 느낌이 강함
- shove off
- 비슷하지만 더 거칠거나 무례하게 들릴 수 있음
- set off
- 출발한다는 의미가 일반적이며, 물리적으로 밀어서 나아간다는 느낌은 없음
- launch
- 배나 물체를 물에 띄우거나 본격적으로 시작한다는 더 공식적·계획적인 느낌
- leave
- 가장 일반적이고 중립적인 표현
- head off
- 어딘가로 향해 떠난다는 자연스러운 회화체 표현
- go away
- 같은 뜻이지만 더 중립적이며 덜 무례함
- get lost
- 매우 무례하고 공격적인 표현