once for all
숙어C1formal한 번의 결정이나 행동으로 완전히, 최종적으로
phrase
- 1
단번에, 최종적으로 — 어떤 문제나 논쟁을 다시 다룰 필요가 없도록 한 번에 완전히, 최종적으로C1
finally and completely, so that an issue is settled permanently
Let us settle this question once for all.
이 문제를 이번에 완전히 매듭짓자.
The ruling was intended to end the dispute once for all.
그 판결은 그 분쟁을 완전히 끝내기 위한 것이었다.
뉘앙스 · 쓰임
once and for all과 거의 같은 뜻이지만, once for all은 더 격식적이거나 고풍스럽게 들립니다. finally는 단순히 ‘마침내’라는 시간적 의미가 강한 반면, once for all은 논쟁·문제·불확실성을 ‘완전히 끝낸다’는 결정성이 더 강합니다.
일상 회화에서는 보통 once and for all을 쓰는 것이 자연스럽습니다. once for all은 문어체, 연설문, 종교적 문맥에서 더 잘 어울리며, 문맥에 따라 ‘모든 사람을 위해 한 번’이라는 문자적 의미로 오해될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- once and for all
- 현대 영어에서 훨씬 더 일반적이고 자연스러운 표현입니다.
- definitively
- 부사 하나로 더 격식적이며, ‘결정적으로’라는 의미가 강합니다.
- for good
- 더 구어적이며, ‘영원히, 완전히’라는 결과의 지속성을 강조합니다.
반의어
- temporarily
- 일시적으로라는 뜻으로, 영구적 해결과 반대됩니다.
- for the time being
- 당분간이라는 뜻으로, 나중에 바뀔 수 있음을 전제합니다.
- provisionally
- 잠정적으로라는 뜻으로, 최종 결정이 아님을 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]once는 ‘한 번’, for all은 ‘모두를 위해’ 또는 ‘모든 경우에 대해’라는 뜻에서 발전했습니다. 전체적으로 ‘한 번의 행동이나 결정으로 모든 문제를 포괄해 끝낸다’는 의미가 되었으며, 현대에는 once and for all이라는 형태가 더 널리 쓰입니다.
💡 ‘한 번(once)으로 모두(all) 끝낸다’고 기억하면 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.