one's head off
숙어B2informal웃거나 소리치거나 일하는 등을 매우 심하게 또는 열심히 하다는 뜻
phrase
- 1
몹시, 아주 많이 — 동사 뒤에 쓰여 어떤 행동을 매우 심하게, 크게, 많이, 또는 열심히 함을 나타내는 표현B2
used after a verb to say that someone does something extremely, loudly, a lot, or with great effort
The kids laughed their heads off at the cartoon.
아이들은 그 만화를 보고 배꼽 빠지게 웃었다.
I worked my head off all week to finish the report.
나는 보고서를 끝내려고 일주일 내내 죽어라 일했다.
She was shouting her head off, but nobody heard her.
그녀는 목청껏 소리쳤지만 아무도 듣지 못했다.
뉘앙스 · 쓰임
“very much”보다 훨씬 구어적이고 과장된 느낌이 있습니다. “laugh one's head off”는 매우 크게 웃는 상황에 자연스럽고, “work one's head off”는 매우 열심히 일한다는 뜻입니다. “one's heart out”은 감정이나 진심을 쏟는 뉘앙스가 강한 반면, “one's head off”는 행동의 강도나 양을 강조합니다.
반드시 앞에 적절한 동사가 와야 하며, “one's”는 주어에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿉니다. “their”와 함께는 보통 “their heads off”처럼 복수형을 씁니다. 공식적인 글보다는 일상 대화나 가벼운 글에서 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- like crazy
- 매우 많이 또는 격렬하게 한다는 뜻의 더 일반적인 구어체 표현입니다.
- one's heart out
- 노래하거나 울거나 노력할 때 감정이나 진심을 쏟는 느낌이 더 강합니다.
- to death
- 주로 bore, scare, laugh 등과 함께 극도의 결과나 느낌을 과장할 때 씁니다.
- one's lungs out
- 주로 shout, scream, sing처럼 목소리를 크게 내는 행동에 한정됩니다.
반의어
- half-heartedly
- 열심히 하지 않고 성의 없이 한다는 뜻입니다.
- quietly
- shout one's head off처럼 큰 소리로 하는 경우의 반대 뉘앙스입니다.
- barely
- 어떤 행동을 거의 하지 않거나 아주 조금만 한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]머리가 떨어질 정도로 웃거나 소리치거나 일한다는 과장된 이미지에서 나온 영어식 과장 표현입니다. 특정한 역사적 사건보다는 신체 부위를 이용해 행동의 강도를 강조하는 구어적 표현으로 굳어졌습니다.
💡 너무 많이 웃거나 소리쳐서 ‘머리가 떨어질 정도’라고 상상하면, 행동의 강도를 과장하는 표현임을 기억하기 쉽습니다.