Out of gas
숙어B1informal연료가 다 떨어진; 기운이나 동력이 바닥난
phrase
- 1
연료가 떨어진, 기름이 떨어진 — 차량이나 기계에 필요한 연료가 다 떨어진 상태B1
having no fuel left in a vehicle or machine
We were out of gas, so we had to walk to the nearest station.
차에 기름이 떨어져서 우리는 가장 가까운 주유소까지 걸어가야 했다.
The boat was out of gas before it reached the dock.
그 배는 부두에 도착하기 전에 연료가 다 떨어졌다.
- 2
기진맥진한, 동력을 잃은, 추진력을 잃은 — 사람이나 일·계획 등이 기운, 자원, 추진력을 다 써서 더 이상 계속하기 어려운 상태B2
having no energy, resources, or momentum left to continue
After three hours of studying, I was completely out of gas.
세 시간 동안 공부하고 나니 나는 완전히 기진맥진했다.
The campaign started strong, but by the final week it was out of gas.
그 캠페인은 힘차게 시작했지만 마지막 주쯤에는 추진력을 완전히 잃었다.
뉘앙스 · 쓰임
tired는 단순히 ‘피곤한’ 느낌이고, exhausted는 더 강하게 ‘완전히 지친’ 느낌입니다. out of gas는 원래 자동차 연료가 떨어진 이미지에서 와서, 에너지나 추진력이 서서히 바닥나 더 이상 앞으로 나아가기 어렵다는 뉘앙스가 있습니다. run out of steam과 비슷하지만 out of gas는 미국식 자동차 연료 이미지가 더 강합니다.
문맥에 따라 문자 그대로 ‘차에 기름이 떨어졌다’는 뜻인지, 비유적으로 ‘기운이 다했다’는 뜻인지 달라집니다. 영국 영어에서는 문자적 의미로 out of petrol이 더 자연스러울 수 있지만, out of gas도 미국식 표현으로 널리 이해됩니다. 격식 있는 글에서는 lack energy, lose momentum, be depleted 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- out of fuel
- gas보다 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- out of petrol
- 주로 영국 영어에서 자동차 연료가 떨어졌다고 할 때 더 자연스럽습니다.
- empty
- 연료 탱크가 비었다는 상태를 간단히 말하는 표현입니다.
- exhausted
- 사람이 매우 지쳤다는 뜻으로, out of gas보다 직접적이고 일반적입니다.
- worn out
- 몸이나 마음이 오래 써서 닳은 듯 지친 느낌을 줍니다.
- run out of steam
- 처음에는 힘이 있었지만 점차 추진력을 잃었다는 뉘앙스가 강합니다.
- lose momentum
- 사람보다 프로젝트나 활동이 추진력을 잃는 상황에 더 자주 쓰이는 비교적 중립적인 표현입니다.
반의어
- full of gas
- 연료 탱크가 가득 찼다는 문자적 의미입니다.
- fueled up
- 연료를 넣어 준비가 된 상태라는 느낌이 있습니다.
- full of energy
- 사람이 활력이 넘친다는 뜻입니다.
- energized
- 무언가로 인해 새롭게 힘을 얻은 상태를 나타냅니다.
- going strong
- 활동이나 상태가 여전히 잘 지속되고 있다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]미국 영어에서 gas는 gasoline의 줄임말로 ‘자동차 휘발유’를 뜻합니다. out of gas는 원래 연료가 떨어져 차가 더 이상 움직일 수 없는 상황을 말했으며, 여기서 사람이나 일의 에너지·추진력이 고갈되었다는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 자동차가 기름이 없으면 멈추듯이, 사람도 ‘gas’가 떨어지면 더 이상 움직일 힘이 없다고 기억하면 됩니다.