Pack off
구동사B2informal누군가를 어떤 곳으로 서둘러 보내다
phrasal verb구동사
- 1
급히 보내다, 보내 버리다 — 누군가를 특정 장소로 서둘러 보내다; 특히 그 사람을 잠시 없애거나 정해진 곳에 가게 하려고 보내다B2
to send someone to a particular place, especially quickly, firmly, or in order to get them out of the way
They packed the children off to bed after dinner.
그들은 저녁 식사 후 아이들을 잠자리로 보냈다.
Her parents packed her off to boarding school when she was twelve.
그녀의 부모는 그녀가 열두 살 때 기숙학교로 보내 버렸다.
I packed him off to the doctor as soon as I saw how ill he looked.
나는 그가 얼마나 아파 보이는지 보자마자 그를 의사에게 보냈다.
뉘앙스 · 쓰임
‘send’보다 더 구어적이고, 다소 서둘러 보내거나 귀찮은 사람을 치우듯 보내는 뉘앙스가 있습니다. ‘send away’는 떠나보낸다는 의미가 더 일반적이고 때로는 공식적일 수 있지만, ‘pack off’는 가족·아이·일상 상황에서 누군가를 얼른 보내는 느낌이 강합니다. ‘ship off’도 비슷하지만 더 멀리 보내거나 강제로 보내는 느낌이 더 강할 수 있습니다.
일상 대화와 서술문에서 주로 쓰이며, 아이를 학교나 잠자리로 보내거나 사람을 다른 장소로 보내 버리는 상황에 자주 사용됩니다. 약간 못마땅함, 단호함, 또는 장난스러운 느낌이 섞일 수 있으므로 공식 문서나 격식 있는 상황에서는 ‘send’나 ‘dispatch’를 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- send
- 가장 일반적인 표현으로, ‘pack off’처럼 서두르거나 치워 보내는 느낌은 약하다.
- send away
- 어떤 곳에서 떠나게 하거나 멀리 보내는 의미가 더 넓으며, 감정적 거리감이 더 클 수 있다.
- ship off
- 비슷하게 사람을 보내 버린다는 뜻이지만, 더 멀리 보내거나 강제로 보내는 느낌이 더 강할 수 있다.
- dispatch
- 더 격식 있는 표현으로, 사람이나 물건을 특정 목적지로 보내는 공식적·업무적 뉘앙스가 있다.