per·chance
C2literary문어적·옛말투의 부사로 ‘어쩌면’, ‘혹시’, ‘우연히’라는 뜻
adverb부사
- 1
어쩌면, 아마도 — 어쩌면; 혹시; 아마도C2〔general〕
perhaps; possibly
Perchance the old letters still lie in the attic.
어쩌면 그 오래된 편지들이 아직 다락에 있을지도 모른다.
She may return, perchance, when the storm has passed.
폭풍이 지나가면 그녀가 혹시 돌아올지도 모른다.
반의어certainly, definitely
- 2
우연히, 혹시라도 — 우연히; 혹시라도C2〔general〕
by chance; accidentally
If you perchance meet Ana, please give her this note.
혹시 우연히 아나를 만나면, 이 쪽지를 전해 주세요.
The travelers met perchance at a quiet roadside inn.
그 여행자들은 조용한 길가 여관에서 우연히 만났다.
뉘앙스 · 쓰임
maybe는 가장 일상적이고 구어적인 ‘아마/어쩌면’이고, perhaps는 조금 더 격식 있거나 중립적인 표현입니다. perchance는 이들보다 훨씬 고풍스럽고 문학적인 느낌이 강해, 일상 대화에서 쓰면 장난스럽거나 과장되게 들릴 수 있습니다.
현대 영어 학습자가 일반 대화나 비즈니스 글에서 능동적으로 쓸 필요는 거의 없습니다. 문학 작품, 시적 표현, 또는 Shakespeare의 유명한 구절 “perchance to dream” 같은 문맥에서 알아두면 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- perhaps
- perchance보다 훨씬 일반적이고 현대적인 표현입니다.
- possibly
- 가능성을 더 직접적으로 나타내며, 문학적 느낌은 없습니다.
- maybe
- 가장 구어적이고 일상적인 표현입니다.
- by chance
- 현대 영어에서 가장 자연스러운 표현입니다.
- accidentally
- 의도하지 않았다는 점을 더 분명히 나타냅니다.
- coincidentally
- 우연의 일치라는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- certainly
- 불확실성이 아니라 확실함을 나타냅니다.
- definitely
- 가능성이 아니라 분명한 사실이나 확신을 나타냅니다.
- deliberately
- 우연이 아니라 의도적으로 했다는 뜻입니다.
- intentionally
- 계획이나 의도가 있었음을 나타냅니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
conjunction+adverb
- if perchance혹시라도; 우연히 ~한다면
auxiliary+adverb
- should perchance혹시 ~한다면
verb+adverb
- meet perchance우연히 만나다
adverb+to-infinitive
- perchance to dream혹시 꿈꾸기 위해; 셰익스피어식 문학 표현
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어에서 ‘우연히, 운에 따라’라는 뜻의 표현으로 들어왔으며, Old French의 par chance, 즉 ‘by chance’에 해당하는 표현과 관련됩니다.
per-는 여기서 독립적인 현대 영어 접두사로 분석하기보다, 역사적으로 ‘by’를 뜻하는 프랑스어 par와 chance가 결합한 표현에서 온 것으로 봅니다.
💡 perchance를 ‘per chance = by chance’처럼 떠올리면 ‘우연히’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다. 다만 현대 영어에서는 한 단어 perchance로 쓰며 문학적인 느낌이 납니다.