LC·Dict

per·du

C2rare
US/pərˈduː/UK/pəˈdjuː/드물게 쓰임

숨겨진, 보이지 않는; 위험한 초소에 배치된 병사를 가리키는 드문 문어체 단어

adjective형용사

  1. 1

    숨겨진, 은폐된숨겨진; 보이지 않게 감추어진C2general

    hidden, concealed, or out of sight

    • The letter lay perdu in a drawer for years.

      그 편지는 여러 해 동안 서랍 속에 숨겨져 있었다.

    • A small path ran perdu beneath the thick trees.

      작은 길 하나가 울창한 나무들 아래 보이지 않게 나 있었다.

    유의어hidden, concealed

    반의어visible, exposed

  2. 2

    위험 초소에 배치된병사가 위험하거나 숨겨진 전초 위치에 배치된C2military

    placed, especially as a soldier, in a dangerous hidden or forward position

    • The sentinel stood perdu beyond the camp.

      그 보초병은 야영지 너머 위험한 은신 초소에 서 있었다.

    • The scouts lay perdu near the enemy road.

      정찰병들은 적의 도로 근처에 숨어 위험하게 배치되어 있었다.

    유의어ambushed, concealed

    반의어exposed, withdrawn

noun명사

  1. 1

    위험 전초병, 은신 초소병위험한 은신 초소나 전초 임무에 배치된 병사C2military

    a soldier placed in a dangerous hidden or forward position

    • In the novel, a perdu watches the pass at night.

      그 소설에서는 한 은신 초소 병사가 밤에 고갯길을 감시한다.

    • The historian mentions perdus guarding the old camp.

      그 역사가는 옛 야영지를 지키던 위험 초소 병사들을 언급한다.

    유의어sentry, outpost

    반의어civilian

뉘앙스 · 쓰임

hidden이나 concealed보다 훨씬 드물고 문학적이며 고풍스럽다. lost와 어원이 같지만, 현대 영어에서 perdu를 일반적인 ‘잃어버린’이라는 뜻으로 쓰는 것은 매우 드물다.

일상 대화나 일반 글쓰기에서는 거의 쓰지 않는다. 현대 독자는 모를 수 있으므로, 특별히 문학적·역사적 분위기를 내려는 경우가 아니면 hidden, concealed, out of sight 같은 표현이 더 자연스럽다.

유의어 뉘앙스 비교

hidden
가장 일반적이고 일상적인 표현이다.
concealed
숨겨져 있다는 점만 나타내며 군사적 의미는 약하다.
ambushed
매복한 상태를 뜻하지만, 반드시 위험한 전초 임무라는 뜻은 아니다.
sentry
보초병을 뜻하는 일반적인 말로, 반드시 위험한 은신 위치를 뜻하지는 않는다.
outpost
사람이 아니라 전초 기지나 전방 위치를 가리키는 경우가 많다.

반의어

visible
눈에 보이는 상태를 뜻한다.
exposed
숨겨지지 않고 드러나 있다는 뜻이다.
withdrawn
전방이나 위험 지역에서 물러난 상태를 뜻할 수 있다.
civilian
군인이 아닌 민간인을 뜻하므로 의미 영역이 다르다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+adjective

  • lie perdu숨어 있다
  • remain perdu숨겨진 채로 남아 있다

noun+adjective

  • sentinel perdu위험한 은신 초소의 보초병

determiner+noun

  • a perdu위험한 은신 초소에 배치된 병사

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 perdu는 ‘잃어버린, 사라진’이라는 뜻으로, perdre ‘잃다’의 과거분사에서 왔다. 이 말은 더 거슬러 올라가 라틴어 perdere ‘잃다, 파괴하다’와 관련된다.

프랑스어 perdre ‘잃다’ + 과거분사 형태 perdu. 영어 안에서 생산적으로 나뉘는 형태소는 아니다.

💡 프랑스어에서 온 고풍스러운 단어로, ‘lost from sight’ 즉 ‘시야에서 사라져 숨겨진’이라고 연결해 기억하면 좋다.