pes·tle
B2절구나 막자사발에 넣은 재료를 찧거나 가는 막자, 절굿공이
noun명사
- 1
절굿공이, 막자 — 절구나 막자사발 안의 재료를 찧거나 가는 데 쓰는 무겁고 짧은 도구B2〔general〕
a short, heavy tool used for crushing or grinding substances in a mortar
Use the pestle to crush the garlic in the mortar.
막자를 사용해 막자사발 안의 마늘을 찧으세요.
The pharmacist cleaned the glass pestle after mixing the medicine.
약사는 약을 섞은 뒤 유리 막자를 닦았다.
verb동사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
pestle은 손으로 잡고 누르거나 빻는 도구 자체를 가리키며, mortar는 그 재료를 담는 그릇입니다. grinder는 전동식이나 기계식 분쇄기를 포함하는 더 넓은 말이고, pounder는 ‘두드려 빻는 도구’라는 일반적인 말이라 pestle보다 덜 구체적입니다.
가장 흔한 표현은 mortar and pestle입니다. 영국 영어에서는 pestle and mortar라는 순서도 자주 보입니다. 한국어로는 상황에 따라 ‘막자’, ‘절굿공이’, ‘공이’로 옮길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pounder
- 무언가를 두드려 빻는 도구라는 더 일반적인 말입니다.
- grinder
- 손도구뿐 아니라 기계식 분쇄기까지 포함할 수 있는 더 넓은 말입니다.
- crush
- 눌러 부수거나 찧는다는 일반적인 말입니다.
- grind
- 마찰이나 압력으로 잘게 갈아 가루나 작은 조각으로 만든다는 뜻입니다.
- pound
- 반복해서 세게 치거나 찧는 동작을 더 강조합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- mortar and pestle절구와 막자, 막자사발과 막자
- pestle and mortar절구와 막자, 막자사발과 막자
verb+noun
- use a pestle막자를 사용하다
verb+prep+noun
- crush with a pestle막자로 찧다
adj+noun
- wooden pestle나무 막자, 나무 절굿공이
- glass pestle유리 막자
어원 · 암기 팁
[Latin]중세 영어 pestel은 고대 프랑스어 pestel을 거쳐 라틴어 pistillum에서 왔으며, 이는 ‘찧다, 빻다’와 관련된 말입니다.
더 이상 현대 영어에서 생산적으로 나뉘는 형태소가 아닌 단일어입니다.
💡 pestle은 mortar와 한 쌍으로 외우면 좋습니다. mortar는 ‘그릇’, pestle은 ‘찧는 막대’입니다.
최초 사용 시기: circa 1300